來源:環球網
原標題:名字發音是「喬·拜登」,日本這位官員火了
【環球網報導 記者 崔妍】因名字讀音與美國「當選總統」喬·拜登相同,73歲的日本熊本縣山都町町長梅田穣最近突然成了「網紅」。
據日本時事通訊社等多家日媒報導,這位町長的姓由「梅」和「田」兩個字組成,在日語中通常被讀作「ume」和「da」,但是也可以讀作「bai」和「den」。與此同時,他的名字「穣」的發音通常為「joe」。
時事通訊社:日本的喬·拜登?熊本縣山都町梅田穣町長「有點困惑」
如果按美國人名在前的讀法,「梅田穣」則可以讀作「joe baiden」,與喬·拜登(Joe·Biden)的名字發音相同。
梅田穣 圖源:日媒
在多家美媒7日宣布拜登成為美國「當選總統」後,梅田穣這一名字也引起日本網友在社交媒體上的熱議。還有網友專門為「梅田穣」建立了推特標籤。有美媒甚至報導稱,「喬·拜登的『勝利』也是日本梅田穣町長的『勝利』」。
CNET:喬·拜登的「勝利」也是日本梅田穣町長的「勝利」
另據日本《讀賣新聞》報導,當梅田穣的家人告訴他,他的名字在網上引起了大家關注時,他嚇了一跳。
拜登(資料圖)
「我沒想到大家居然在總統選舉中談論到我的名字。」梅田穣告訴記者,「我感受到了來自遠方的緣分,但因為突然出現了很多關於我的話題,我也稍微有點困惑。」
在提到自己和拜登名字讀音相同時,梅田穣回應稱:「總統為美國的人民工作,我為山都町的市民工作,雖然我們的立場不同,但想法是一樣的,那就是為民眾的福祉盡職盡責。」
「我希望拜登先生建設出一個活力滿滿的美國。」梅田穣最後說。
報導稱,對於這一突如其來的「新聞」,山都町市政府的一名職員則表示:「我非常驚訝!」該職員還開玩笑地說:「如果以此為契機,讓美國的城市和山都町結為『姐妹城市』,那就再好不過了。」