說到英語的學習方法,有一個大部分人都喜聞樂見的方法叫:跟著美劇學英語,不僅可以看到精彩的影片,還能同時讓自己的口語和聽力得到練習。你喜不喜歡用這個方法呢?
說到經典美劇,當然少不了那部大受歡迎的奇幻經典之作《權力的遊戲》。今天,奇幻經典美劇《權力的遊戲》第八季定檔的消息流傳開來,第八季為《權遊》的最終季,定於今年4月14日首播。
你是否已經開始期待這部奇幻大作了,當然距離它的播出還有幾個月時間,咱們一起來回顧下《權力的遊戲》中那些經典的臺詞吧。說實話,還真的應證了那句「Winter is coming.」臺詞將人性剖析的淋漓盡致,滿屏的肅殺之氣都已經溢於言表了。(文章略長,心急的朋友可直接至底部領取福利哦!)
Winter is coming.
凜冬降至。
——喬治·馬丁《權力的遊戲》
Bran:「Can a man still be brave if he’s afraid?」
Ned: 「That is the only time a man can be brave.」
「一個人如果害怕,還能勇敢麼?」
「人只有在害怕的時候才會變勇敢。」
——喬治·馬丁《權力的遊戲》
When you're nothing at all,there's no more reason to be afraid.
當你什麼都不是的時候,你就會無所畏懼。
——喬治·馬丁《權力的遊戲》
Night gathers, and now my watch begins. It shall not end until my death.
I shall take no wife, hold no lands, father no children.
I shall wear no crowns and win no glory.
長夜將至,我從今開始守望,至死方休。
我將不娶妻,不封地,不生子。
我將不戴寶冠,不爭榮寵。
我將盡忠職守,生死於斯。
我是黑暗中的利劍,長城上的守衛,
抵禦寒冷的烈焰,破曉時分的光線,喚醒眠者的號角,守護王國的堅盾。
我將生命與榮耀獻於守夜人,今夜如此,夜夜皆然。
——守夜人誓詞《權力的遊戲》
Power is a shadow on the wall.Avery small man can cast a very large shadow.
權力就像牆上的陰影,再渺小的人也能投射出巨大的影子。
——喬治·馬丁《權力的遊戲》
It doesn't matter what we want,once we get it, then we want something else.
不管我們想要的是什麼,一旦到手,我們便又會想要其他的。
——喬治·馬丁《權力的遊戲》
If we die, we die. But first we'll live.
如果我們一定要死,那就死唄。但首先要好好活著。
——喬治·馬丁《權力的遊戲》
The man who fears losing has already lost.
怕輸的人已經輸了。
——喬治·馬丁《權力的遊戲》
The more people you love, the weaker you are.
你在乎的人越多,你就越脆弱。
——《權力的遊戲》
Nothing someone says before the word 『but』 really counts.
「但是」之前的話都是廢話。
——《權力的遊戲》
Laughter is poison to fear.
笑是恐懼的解藥。
——喬治·馬丁《權力的遊戲》
The things we love destroy us every time.
我們愛什麼,就總會毀在什麼上面。
——喬治·R·R·馬丁《權力的遊戲》
Nothing burns like the cold.
寒冷最灼人。
——喬治·馬丁《權力的遊戲》
What do we have left once we abandon the lie?
戳破謊言,我們還剩下什麼?
——喬治·馬丁《權力的遊戲》
Power resides where men believe it resides. It's a trick, a shadow on the wall. And a very small man can cast a very large shadow.
權力存於人心。信則有,不信則無。惑人的把戲,如浮影遊牆。即便是矮小之人,也能投射出巨大的影子。
——喬治·馬丁《權力的遊戲》
Every flight begins with a fall.
每一次飛行都始於墜落。
——喬治·馬丁《權力的遊戲》
You will see exactly what life is worth, when all the rest has gone.
當一切都消失的時候你會明白生命究竟有何價值。
——喬治·馬丁《權力的遊戲》
All you books and you still don't know.
就算閱遍群書,也無法看透人心。
——《權力的遊戲》
Why is it that when one man builds a wall, the next man immediately needs to know what's on the other side?
為什麼一個人建了一堵牆,另一個人馬上想知道牆的另一邊是什麼?
——喬治·馬丁《權力的遊戲》
I choose my allies carefully and my enemies more carefully still .
我小心選擇同盟,但更謹慎選擇敵人。
——喬治·馬丁《權力的遊戲》
No man could protected him from himself.
沒人能保護自取滅亡的傢伙。
——喬治·馬丁《權力的遊戲》
When the snows fall and the white winds blow, the lone wolf dies, but the pack survives. Summer is the time for squabbles. In winter, we must protect one another, keep each other warm, share our strengths.
當大雪降下,冷風吹起,獨行狼死,群聚狼生。夏天時可以爭吵,但一到冬天,我們便必須保衛彼此,互相取暖,共享力量。
——史塔克家族《權力的遊戲》
《權力的遊戲》出自美國著名科幻奇幻小說家喬治·R·R·馬丁(George R.R. Martin)所著的史詩奇幻小說《冰與火之歌》(A Song of Ice and Fire)。
作品主要描述了在一片虛構的中世紀大陸上所發生的一系列相互聯繫的宮廷鬥爭、疆場廝殺、遊歷冒險和魔法抗衡的故事,全書七卷(已出版到第五卷)渾然一體,共同組成了一幅壯麗而完整的畫卷。
該作自1996年初問世起,便以別具一格的結構、浩瀚遼闊的視野、錯落有致的情節和生動活潑的語言,迅速徵服了歐美文壇。迄今,本作已被譯為三十多種文字,並在各個國家迭獲大獎。
如今,在《權力的遊戲》最終季來臨之前,正是適合讀一讀這部經典史詩奇幻小說。為此,線哥特地為大家準備了一份薄禮:《冰與火之歌(全集)》中亞原本小說+《外傳:七王國的騎士》,快來領取吧!
大家只需要點擊文章頂部藍字「線話英語」➥然後點擊「進入公眾號」➥發送關鍵詞「19114」。即可免費領取《冰與火之歌》原版小說及外傳了,時間有限,先到先得哦!!!
掃碼訂閱|線話英語
|猛戳左下閱讀原文|
免費申請外教1對1口語試聽課
長按識別二維碼關注