傾盡泠水接天月,鏡花如幻空意遙。
Pour out the cold water to connect the sky and the moon. The mirror flowers are unreal and empty.
怎見浮生不若夢,縹緲孤影照驚鴻。
How can you see that floating life is not like a dream, and the ethereal solitary shadow shines on the startled goose.
你似春風百花聞 ,一掠山河萬木生。
You smell like a hundred flowers in the spring wind. You can sweep mountains and rivers for thousands of trees.
世事千帆過,前方終會是溫柔和月光。
After a thousand sails, there will be gentle and moonlight ahead.
這個星球偶爾脆弱,而我也偶爾,想與你沉沒。
Occasionally the planet is fragile, and occasionally I want to sink with you.
每想你一次,我院子裡的星星便多一顆,如今,那些零碎的歡喜,竟已湊成了銀河。
Every time I think of you, there will be one more star in my yard. Now, those fragmentary joys have become the Milky way.
數千年滄海,浮世芳華,袖中雲煙,回首處明月清風
Thousands of years of the sea, floating in the world, clouds in the sleeves, looking back on the moon and breeze
幽風傳來了誰的輕吟?昔日羽冠少年郎,今朝卻向了何方?手把琵琶無心獨酌,只恐獨落了心傷。才子天涯兩兩相望,夜涼如水佳人如夢。
Whose light chant comes from the wind? Where did the young man who used to be crowned with feathers go now? The pipa in the hand does not drink by itself, only for fear of being hurt by itself. The end of the earth, the talent, is like a dream.