It may have been the year that the fashion world embraced the Instagram generation, but Gisele Bundchen has proved once again that she is the indisputable queen of the catwalk.
今年可能是時尚界被社交媒體一代佔據的一年,但是吉賽爾•邦辰再一次證明她是無可爭議的T臺女王。
Gisele is still leaps and bounds ahead of her modelling competitors - raking in a whopping $30.5 million in the last year despite a 30 per cent drop in earnings from $44 million last year.
儘管相比去年4400萬美元的收入,吉賽爾的收入減少了30%,但仍然高達3050萬美元,遠遠高於其他模特。
The Forbes rich list reveals the 36-year-old earns almost three times more than the likes of Kendall Jenner, who pocketed $10 million in the year from June 2015.
福布斯財富榜公布的數據顯示,這位36歲超模的收入幾乎是同行肯達爾•詹娜的三倍。詹娜2015年6月至今的收入為1千萬美元。
However, the Kardashian-clan member's salary is not to be sniffed at - her earnings have jumped 150 per cent from the $4 million she made in 2015 thanks to her savvy use of social media and Estée Lauder deal.
然而,我們並不能輕視這位卡戴珊家族成員的收入。由於她熟練使用社交媒體,加上跟雅詩蘭黛的合約,她的收入與2015年的四百萬相比已經驟增了150%。
Her earnings land her in tie third position with Victoria's Secret model Karlie Kloss, and just ahead of fellow socialite Gigi Hadid, who took home a not unimpressive $9million, putting her in joint fifth.
她的收入與「維秘」模特卡莉•克勞斯同列第三,社交名媛吉吉•哈迪德以九百萬美元的收入緊隨其後,位列第五。
In second place in the Forbes list of the world's highest-paid models is Victoria's Secret veteran Adriana Lima who pocketed $10.5 million thanks to her endorsement deals with the likes of Maybelline, Vogue Eyewear and IWC watches.
福布斯全球最高身價模特榜單第二名是「維秘」模特阿德瑞娜•利瑪。因為接手了美寶蓮、沃格眼鏡和萬國表等代言,她的收入高達1050萬美元。
Meanwhile, model Rosie Huntington-Whiteley has entered the world's highest-paid models list for the first time, above the likes of Kate Moss and Cara Delevingne.
同時,模特羅茜•漢丁頓•惠特莉首次進入全球最高身價模特榜單,超過同行凱特•摩斯和卡拉•迪瓦伊。
福布斯全球最高身價模特榜單前十名:
1) Gisele Bündchen 吉賽爾•邦辰
Gisele Bündchen may have seen her earnings plummet by more than a quarter, but she is still far and away the queen of the catwalk thanks to her deals with Chanel, Carolina Herrera, Pantene - not to mention her own ranges of lingerie and skincare.
吉賽爾•邦辰的收入雖然下跌了25%,但她與香奈兒、卡洛琳娜•海萊娜、潘婷的代言協議,仍然使她穩居T臺女王之位,遠超他人,更不必說她還有自有品牌內衣和護膚品的收入。
The Brazilian model and actress - who made her first appearance on the cover of British Vogue way back in 1998 - has been among the highest-paid models in the world since 2004.
這位巴西模特兼演員於1998年首登英國《Vogue》雜誌封面,初登舞臺。自2004年開始,她一直位列全球身價最高模特榜單。
She is married to American football quarterback Tom Brady and has two children.
她與美式橄欖球員湯姆•布拉迪結婚,育有兩個孩子。
2) Adriana Lima 阿德瑞娜•利瑪
Brazilian Adriana Lima has been a Victoria's Secret model since 2000, making her their longest serving 'Angel'.
巴西超模阿德瑞娜•利瑪從2000年開始就是維多利亞的秘密的模特,成為了籤約最長的「天使」。
But her income is not limited to the underwear brand. She also rakes in the cash from endorsement deals with the likes of Maybelline, Vogue Eyewear and IWC watches.
但她的收入並不僅限於這個內衣品牌。她與美寶蓮、沃格眼鏡和萬國表的代言協議,也使她收入頗豐。
Like Gisele, Adriana has two children. She was married to NBA player Marko Jarić, but the couple parted ways in 2014.
和吉賽爾一樣,阿德瑞娜有兩個孩子。她曾與NBA球員馬科•雅裡奇結婚,但於2014年離異。
3) Kendall Jenner 肯達爾•詹娜
Kim Kardashian's younger sister Kendall Jenner has well and truly stepped outof the reality TV star's shadow, earning $10 million in the year from June 2015.
金•卡戴珊的妹妹肯達爾•詹娜完全走出了這位真人秀明星的庇護,去年六月起已經賺了1千萬。
Kendall's earnings have jumped 150 per cent from 2015 thanks to her savvy use of social media and Estée Lauder deal - and all at the tender age of 20.
自2015年來,由於她熟練使用社交媒體以及和雅詩蘭黛的合約,她的收入增加了150%。而她只有20歲。
3) Karlie Kloss (並列第三)卡莉•克勞斯
Former Victoria's Secret model Karlie Kloss has earned top dollar from her Caroline Herrera deal, adding to it in May when she was named as the new face of Swarovski replacing another former Victoria's Secret alum Miranda Kerr.
前維秘模特卡莉•卡勞斯的大部分收入來自與卡洛琳娜•海萊娜的合約。另外,今年五月她被任命為施華洛世奇最新代言人,取代了另一位前維秘模特米蘭達•可兒。
Part of Taylor Swift's 'squad', the 24-year-old is also keen on getting young girls interested in coding, partnering with the Flatiron School to create the Kode with Karlie Scholarship.
作為泰勒•斯威夫特「閨蜜團」成員之一,這位24歲的模特熱衷於鼓勵年輕女孩編程。她與Flatiron School合作,設立了Kode with Karlie獎學金。
5) Gigi Hadid 吉吉•哈迪德
Gigi Hadid has catapulted into the top earners thanks to the likes of her Maybelline and Tommy, Evian, BMW and Topshop deals.
吉吉•哈迪德因代言美寶蓮、湯米•希爾費格、依雲、寶馬和Topshop而迅速躋身最高收入之列。
Like her friend Kendall, Gigi - who actually started modelling when she was just two years old - rose to fame after her family began appearing in a reality TV show, this time The Real Housewives of Beverly Hills.
和她的朋友肯達爾一樣,從兩歲開始就做模特兒的吉吉自她的家族出現在真人秀節目《比弗利山莊的真實主婦》後開始名聲大振。
5) Rosie Huntington-Whiteley (並列第五)羅茜•漢丁頓•惠特莉
The Plymouth-born stunner, 29, is estimated to have earnt $9million (around £6.8million).
這位出生在普利茅斯的29歲美人的收入預計為900萬美元(約680萬英鎊)。
Huntington-Whiteley launched her Autograph lingerie range with M&S in 2012, and the range has since expanded to include a fragrance, sports wear and make-up.
惠特莉在2012年與馬莎百貨(M&S)合作推出內衣品牌Rosie for Autograph。之後產品擴展到香水,運動裝和化妝品。
She spoke to British fashion magazine, Vogue, earlier this year about launching the cosmetics range.
她今年年初對時尚雜誌《Vogue》提到將要推出化妝品系列的計劃。
She said: 'It would have been really boring to me not to have been involved. I love being a part of the process - I'm a real girl's girl so it's a dream come true. I've always loved make-up and I think modelling is the best job I could ever have had.'
她說:「如果不讓我參與,我會很無聊。我喜歡那種參與的感覺。我是女孩中的女孩,所以對於我來說這就是美夢成真了。我一直都很喜歡化妝品,我認為做模特是我做過最好的工作。」
7) Cara Delevingne 卡拉•迪瓦伊
Model turned actress Cara Delevingne may not be appearing on the catwalk as much any more, but her deals with YSL Beauty, Burberry and Tag Heur have helped keep her in the top 10.
模特轉型為演員的卡拉•迪瓦伊出現在T臺上的時間可能不會那麼多,但是她和聖羅蘭、巴寶莉以及豪雅表的合約讓她仍能位列前十。
The Brit, 24, has appeared in three films so far this year - including Suicide Squad - with two more scheduled for release.
這位24歲的英國模特今年已出演三部電影,《自殺小隊》是其中之一,還有兩部即將上映。
8) Candice Swanepoel 坎蒂絲•斯瓦內普爾
Candace Swanepoel has come a long way from the Durban flea market where she was spotted as a 15-year-old.
如今的坎蒂絲•斯瓦內普爾已經和當初在德班跳蚤市場被星探發現的那個15歲女孩很不一樣了。
The Afrikaner, 27, who is expecting her first child with her model fiance, made her first appearance on the list back in 2012.
這個27歲的非洲模特首次亮相是在2012年。如今她和同為模特的未婚夫正期待他們第一個孩子的降生。
8) Liu Wen (並列第八)劉雯
Liu Wen was the first Asian model to make the Forbes list back in 2013, and she keeps a place in the top 10 this year.
劉雯在2013年成為首個登上福布斯排行榜的亞洲模特,今年依舊進入到了前十。
Born in south-east China, the 28-year-old is now based in New York, and has deals with Estee Lauder and La Perla.
出生在中國東南部的這位女孩,今年28歲,常駐紐約,代言雅詩蘭黛和La Perla。
10) Miranda Kerr 米蘭達•可兒
Australian model Miranda Kerr first rose to fame as a Victoria's Secret model in 2012, having won her first modelling competition in 1997 aged 13.
澳大利亞模特米蘭達•可兒作為2012年的維秘模特而聲名大噪。1997年她第一次獲得模特大賽冠軍,那年她13歲。
Kerr, who has a son with actor Orlando Bloom, announced her engagement to billionaire Snapchat co-founder Evan Spiegel.
可兒與前夫奧蘭多•布魯姆育有一子,最近宣布與億萬富翁、Snapchat的共同創辦人艾文•斯皮格爾訂婚。
新銳,雙語,娛樂,脫口秀 《OK不用謝》
盡在FM92.1 遼寧都市廣播
每周一到周六,下午2:00
啊哦!對了,還有我的微博,
歡迎關注:@愛你愛你的老謝
想說啥隨便兒留言,我過後在節目裡讀,你們懂的喲~
本期編輯:老謝
責任編輯:晴川
英文來源:每日郵報