ふかいふかいもりのおくに いまもきっと
fu ka i fu ka i mo ri no o ku ni i ma mo k itto
深深的深深森林深處裡 相信這一刻
おきざりにしたこころかくしてるよ
o ki za ri ni si ta ko ko ro ka ku si te ru yo
那顆被棄置的心 依然深藏在那裡
さがすほどのちからもなく つかれはてた
sa ga su ho do no chi ka ra mo na ku tsu ka re ha te ta
已沒有力氣去找尋 筋疲力盡
ひとびとはえいえんの やみにきえる
hi to bi to wa e i en no ya mi ni ki e ru
人們消失在永恆的黑暗裡
ちいさいままなら きっと いまでもみえたかな
chi i sai ma ma na ra ki tto i ma de mo mi e ta ka na
倘若我一直沒長大 或許 此刻還可以看的見
ぼくたちは いきるほどに
bo ku ta chi wa i ki ru ho do ni
當我們活的久
なくしてく すこしずつ
na ku si te ku su ko si zu tsu
也一點一滴失去的越多
いつわりや うそをまとい
i tsu wa ri ya u so wo ma to i
深披著虛偽與謊言
たちすくむ こえもなく
ta chi su ku mu ko e mo na ku
佇立原地 沉默不語
あおいあおいそらのいろも きづかないまま
a o i a o i so ra no i ro mo ki zu ka na i ma ma
藍藍的藍藍的天空的色彩 我們卻不曾去留意
すぎてゆくまいにちが かわってゆく
su gi te yu ku ma i ni chi ga ka wa tte yu kju
日子在逝去中 逐漸的改變
つくられたわくぐみをこえ いまをいきて
tsu ku ra re ta wa ku gu mi wo ko e i ma wo i ki te
跨越設下的框架 讓現在活的更精採
さびついた こころまたうごきだすよ
sa bi tsu i ta ko ko ro ma ta u go ki da su yo
讓生鏽的心 再次動起來
ときのリズムをしれば もういちど とべるだろう
to ki no ri zu mu wo si re ba mou i chi do to be ru da rou
若能瞭解時光的節奏 或許 我們還能再次飛翔
ぼくたちは さまよいながら
bo ku ta chi wa sa ma yo i na ga ra
我們一面徘徊
いきてゆく どこまでも
i ki te yu ku do ko ma de mo
一面生存 堅持到最後
しんじてる ひかりもとめ
sin ji te ru hi ka ri mo to me
追求自己所相信的光明
あるきだす きみといま
a ru ki da su ki mi to i ma
我將踏出腳步 與你在此時此刻
ぼくたちは いきるほどに
bo ku ta chi wa i ki ru ho do ni
當我們活的越久
なくしてく すこしずつ
na ku si te ku su ko si zu tsu
也一點一滴失去的越多
いつわりや うそをまとい
i tsu wa ri ya u so wo ma to i
深披著虛偽與謊言
たちすくむ こえもなく
ta chi su ku mu ko e mo na ku
佇立原地 沉默不語
ぼくたちは さまよいながら
bo ku ta chi wa sa ma yo i na ga ra
我們一面徘徊
いきてゆく どこまでも
i ki te yu ku do ko ma de mo
一面生存 堅持到最後
ふりかえる みちをとざし
fu ri ka e ru mi chi wo to za si
緊閉起回頭的路
あるいてく えいえんに
a ru i te ku e i en ni
我將永遠走下去
たちすくむ こえもなく いきてゆく えいえんに
ta chi su ku mu ko e mo na ku i ki te yu ku e i en ni
佇立原地 沉默不語 永遠地 走下去