亞馬遜向來就不指望賣硬體賺錢,不過當亞馬遜九月份在美國推出售價僅有 49.99 美元的 Kindle Fire 平板時,還是出乎了不少人的意料,隨後這款產品出色的銷量則證明了超低價平板還有很大的市場空間。
如今這款平板也遠渡重洋來到了中國,和國際版相比,國行版 Kindle Fire 的硬體沒有任何變化,在軟體方面,亞馬遜為中國市場加入了幾個「定製功能」。這次的國行版 Kindle Fire 主打教育市場,售價則為 499 元,比在美國的價格(約合 320 元)有所提高。
只要 499 而且還是亞馬遜出品,不少人已經迫不及待地想買了。不過先別急著剁手,我們來「還原科技本質」,看看這款 499 的平板到底值不值得買。
硬體: 帶你「回味從前」Kindle Fire 的設計是典型的「沒有設計就是最好的設計」,表面沒有一顆螺絲。Kindle Fire 的背面採用了塑料材質,摸起來有些廉價,除了側面的 microSD 卡插槽,Kindle Fire 所有的按鍵和接口都放在了頂部,從左到右依次是 3.5mm 耳機插口、音量鍵、麥克風、microUSB 接口以及電源鍵。
Kindle Fire (左)和小米平板 2 (右)
Kindle Fire 採用了一塊 7 英寸 1024×600 解析度的 IPS 屏幕,ppi 為 171,屏幕沒有使用任何全貼合技術,外層保護玻璃和顯示層之間有一道明顯的縫隙。加上較低的 ppi,Kindle Fire 的這塊屏幕看上去有些像兩三年前千元智慧型手機的屏幕。
內部配置方面,Kindle Fire 採用了的 MTK MT8127 處理器(四核 Cortex A7 結構,主頻 1.3GHz)、1GB 內存和 8GB 內置存儲(可用空間 4GB 多點)。在「喜聞樂見」的安兔兔跑分中,Kindle Fire 的得分只有兩萬出頭。
無論是屏幕還是內部配置,Kindle Fire 怎麼看都不屬於這個時代,不過 499 嘛,還要啥自行車。
系統:最不像安卓的 Fire OSKindle Fire 採用了亞馬遜深度定製的 Fire OS 5.1.1 系統,基於 Android Lollipop,這也是目前「最不像安卓的安卓系統」之一(另一個是 Remix OS)。在 Fire OS 中,系統被分為了最近、主頁、電子書和購物四欄。其中,「最近」用很大的圖標顯示近期打開過的內容(包括圖書和 App),「主頁」裡是最近下載的圖書和所有的 App,「電子書」是所有的本地圖書和 Kindle 電子書商店,「購物」則基本就是中國亞馬遜的購物主頁。
運行速度方面,雖然硬體配置較低,但 Fire OS 的運行速度還算不錯,應用打開和多任務切換都沒有特別的卡。不過 Fire OS 不能一鍵清空後臺,清後臺在高端安卓機上可能沒啥用處,但 Kindle Fire 只有 1GB 的運行內存,後臺任務多了系統會明顯變卡。
百度手機衛士
相比國際版,國行版 Kindle Fire 非常「貼心」地預裝了四個國產 App,分別是百度手機助手、愛奇藝視頻 HD、扇貝單詞和喜馬拉雅 FM。有趣的是,除了百度手機助手,其他三個都是可以在設置中卸載掉的,但無法卸載也可以理解,因為在國行版 Kindle Fire 中,百度手機助手直接取代了亞馬遜自己的應用商店,成為 Kindle Fire 安裝 App 的默認渠道。
大家可能也注意到了,上面的截圖中有幾張背景是黃色的,這就是亞馬遜重點宣傳的「防藍光模式」,我們先看看亞馬遜是怎麼說的:
「全新的「防藍光模式」新功能。通過調節和優化平板背光,能有效減少光線對眼睛的刺激,舒適護目,讓用戶在夜晚也能擁有舒適的閱讀體驗。其屏幕設置暖色濾鏡,強化了不同燈光條件下的光線調節功能,並有可模擬自然晝夜規律的防藍光開關定時器,方便自動調節。」
亞馬遜似乎非常重視這個功能,直接把「防藍光模式」放到了下拉通知欄裡,實際的使用中,我並沒有感覺這個「防藍光模式」和 iPad 上的閱讀 App 換個顏色柔和的背景有多少區別。
圖書資源是最大優勢圖書資源一向是 Kindle 系列產品的優勢,這次的國行版 Kindle Fire 上也是如此。亞馬遜表示,Kindle Fire 擁有超過 27 萬本的正版電子書,包括了大量的英文圖書資源,如果你不想花錢,還有超過一萬本的免費公版書可供下載,包括像《傲慢與偏見》、《飄》這樣經典的英美文學作品。
Kindle 電子書商店
此外,Kindle Fire 還支持智能推薦、多種詞典、聯網整句翻譯、英文語音朗讀等功能。
「智能推薦」可以根據用戶的閱讀記錄推薦相似難度的英文書籍,推薦的結果大家稍微參考下就好啦。Kindle Fire 可以下載包括英漢、漢英、英英在內的多本詞典,並且能直接在單詞上點擊然後調用詞典查詞,還是很實用的。至於聯網整句翻譯,Kindle Fire 使用的是微軟 Bing 的翻譯結果,至於翻譯的結果……實用價值不大。
Kindle Fire 的英文語音朗讀功能倒是相當不錯,雖然是「合成」語音,但是語調和停頓都有一點真人朗讀的意思,有時候我甚至會誤以為是真人在朗讀。如果你看書看得眼睛累了,或者偶爾用它來練練聽力,這個功能還是相當有用的。
「生詞提示」——不見得是件好事國行版的 Kindle Fire 還支持「生詞提示」的功能,在 Kindle 裡閱讀英文書時,如果你閱讀的這本英文書對這個功能進行了適配(亞馬遜表示已有超過兩萬本支持該功能),在一些生僻詞的上方會自動出現它常見的中文釋義。
這個功能的原理非常簡單,亞馬遜提前建好了一個「生詞詞庫」,書籍中出現了詞庫中的詞,就在這個詞上標出它的中文釋義。另外這個「生詞詞庫」的單詞也是有難度區分的,用戶也可以根據自己的英文水平設置顯示更多或更少的生詞。比如在上圖中,最多可以顯示 11 個生詞,最少只有 2 個。
但這裡會有一個問題,我們知道一個英文單詞通常會對應多個中文含義,由於顯示空間的限制,「生詞提示」不可能把一個單詞所有的釋義都列出來,亞馬遜的解決方案是最多顯示一個單詞的三個釋義,大部分單詞只會顯示一兩個釋義。在多數情況下,這種方法並沒有什麼問題,但如果一個單詞在書中使用了它較為生僻的用法,或者是用在了一個固定短語中而且這個短語沒有被識別出來,「生詞提示」給出的中文釋義就沒有什麼用處了。如上圖左下角,「for Heaven's sake」是一個固定用法,Kindle 卻單把「sake」標註成了「緣故,利益」的意思。
這裡順便說一下我對這個功能的看法,如果你僅僅是想閱讀英文原版書但英文水平不大夠的話,這個「生詞提示」功能可以大大降低閱讀門檻。但如果你想要通過閱讀英文書籍來提高英文水平,我建議找一本相對簡單的英文書,然後關閉「生詞提示」功能,遇到不會的單詞就在單詞上手動點擊查詞典,這樣學英語的效果比直接把生僻詞全標出來要好得多。最後,如果你的英文水平足夠看懂這部書,我強烈建議你關閉這個功能,這樣在閱讀時能容易沉浸到英文中,體會到英文文字的美感,而不是一次次在中英文的邏輯之間進行切換。
並不是最好的閱讀器我認為 Kindle Fire 是一款定位有些尷尬的產品:如果是把它當作平板電腦來用,Kindle Fire 的屏幕並沒有比現在千元機普遍使用的 5.5 寸屏大多少,而且 Kindle Fire 的屏幕清晰度和運行速度和主流千元級相比都有明顯的差距;如果是作為閱讀器來用,Kindle Fire 也遠沒有 Kindle 的電子書閱讀器舒服,Kindle Fire 那幾個額外的功能也不足以彌補在閱讀體驗上的差距(況且 Kindle 電子書的閱讀體驗也很優秀),至於想用它來閱讀掃描版 PDF 的用戶,Kindle Fire 的屏幕尺寸和解析度估計都不能滿足你的需求。
如果 Kindle Fire 在中國可以延續美國 300 塊出頭的售價,那麼它在教育市場還是有一定競爭力的,但考慮到目前 499 的定價,如果你想買一臺設備看書的話,我建議你花同樣的價格買一個 Kindle 電子書閱讀器或者加幾百塊買個 Kindle Paperwhite。
如果你想了解、試用更多新鮮有趣的硬體產品,掌握最新的硬體行業動態,歡迎關注「極客之選」微信帳號。查看歷史文章請點擊:傳送門 。