Dating is a give and take. If you only seee it as 'taking', you are not getting it.
約會是付出和收穫,如果只想著『收穫』,就不會有收穫。
昨天,鞏俐因為一組照片上了熱搜,還帶火了2個英文單詞。
照片裡,鞏俐比之前更圓潤,身材不如從前那樣苗條。
所以網友們都在熱議鞏俐的身材變形,共有8.5億次點擊。
和「鞏俐身材」一起出現在很多微博裡的2個英文單詞是:body shame。
body shame:動詞詞組
body:身體
shame:[ʃeɪm] 羞恥、愧疚
英文解釋:to criticize someone based on the shape, size, or appearance of their body
中文釋義:因一個人的身材、體重和外貌來批評這個人
網友把body shame的中文叫做「身材羞恥」。
這也是全世界網友都在熱烈討論的話題。
說直白一點,body shame就是對一個人的身材和外貌品頭論足,長胖了一點會被說,長皺紋了也會被說。
2018年,倫敦地鐵因一句body shame的每日一言被炮轟。
「During this heatwave, please dress for the body you have, not the body you want!」「在這熱浪裡,為自己本來的身材而打扮,而不是為你想要的身材。」這句quote of the day被網友評論說:Way to body shame. 好一個身材羞恥啊。
2016年,Miss Iceland(冰島小姐)在參加一次國際選美比賽時,組織者告訴她需要減肥才行,最後Miss Iceland因為主辦方的body shaming選擇了退賽。
梨子在搜索body shame時,發現一件蠻驚人的事情:body shame in China竟然是一個熱搜詞。
想想看,之前流行過的A4腰,在鎖骨放硬幣,都可以是一種body shame呢。
body shame的用法很簡單,整個一坨就是一個動詞詞組:
body shame someone
feel body shamed by someone
I myself have been body shamed and I know how bad it feels.
我自己就因身材被評頭論足過,我知道這感覺有多不爽。
動詞詞組當然也有動名詞形式啦:body shaming,指對身材外貌評頭論足這件事。
Body shaming comes in all shapes and sizes.
身材羞恥有很多種形式。
shape和size本來是用來形容身材體重的,這裡又反過來用在body shaming上,這句話說的實在是妙~
有網友留言說,女明星胖一點就會被body shamed,但徐崢肚子都那麼圓了,被說可愛。
(完全沒有針對徐崢的意思哈,梨子很喜歡徐崢的!)
【梨子叨叨】
梨子has a confession to make(要坦白一件事),最近因為一件事情還蠻過意不去的…
因為工作需要做了一個安檢的任務,有個妹子穿了很寬鬆的裙子,梨子就問了一句「沒懷孕吧」,結果妹子有點被不太高興的亞子。妹子呀,我真的不是覺得你胖,是怕誤掃了孕婦,希望這個妹子不要覺得被body shamed了