lavaFOX網站上已經有180多部電影,幾萬句對白,其中1萬句對白都配有語法分析。今天,lavaFOX就給大家總結一下2016年很火的一部電影《遇見你之前》(微信回覆:遇見你之前)裡面的精彩對白的語法分析。
這是一部非常不錯的愛情電影,女主角是主演《權力的遊戲》(微信回覆:權力的遊戲)的龍媽,男主角是主演《飢餓的遊戲》(微信回覆:飢餓遊戲) 的芬,電影講述的是一個四肢癱瘓的富家子弟和他的保姆之間的故事,即甜蜜又悲傷。我們精選了這30句的最實用的對白,大家一起來學習一下裡面的相關語法吧,掌握了這30句對白的語法,你就可以丟掉語法書,輕鬆看懂對白啦!
Do you have any experience of caregiving? Do you have any experience with quadriplegia?
你有過做護理的經驗嗎?你對四肢癱瘓有了解嗎?
【lavaFOX講解】
兩個問句中的experience後面分別跟了兩個不同的介詞,of和with,用法很簡單:
experience of:如果經歷過這件事,就使用of;
experience with:沒經歷過這件事,就用with。
Louisa來應聘護工工作,肯定是問她本人有沒有護理相關工作的經驗,所以使用experience of;而後面的四肢癱瘓,顯然Louisa自己不可能癱瘓過,所以只是問她有沒有對這件事了解過的經驗,所以使用experience with。
Do you have any experience of/with...這個句式是個非常常用的句式,大家在面試中會經常聽到,生活中也很常用,學起來哦。
Do you have aspirations for a career, or a professional dream that you wish to pursue?
你有沒有想要從事的事業、想要實現的職業夢想?
【lavaFOX講解】
這個句子也是在面試時很常用的句子,句子結構也很簡單,dream後面的that跟著一個句子是用來形容dream的,來說明這個夢想是你想要追求的。這種句子算是最簡單的從句了,其實只要搞清楚從句是在形容哪個名詞,再難句子都可能分解成簡單的句子,然後很容易理解,所以大家不要懼怕從句。lavaFOX網站的語法分析有比較詳細的講句式結構,這裡就不再贅述了。
Miss Clark, why should I employ you, instead of, say, the previous candidate?
克拉克小姐,我為什麼要僱傭你,而不是之前來面試的人?
【lavaFOX講解】
這個句子需要注意的是previous candidate這兩個單詞。
previous(之前的),這個單詞如果大家經常看美劇的話不會陌生,一般美劇開頭都會有一個前情提要,比如《生活大爆炸》(微信回覆:生活大爆炸)每一集的第一句基本都是:Previously on The Big Bang Theory(生活大爆炸的前情提要),這個previously就是previous的副詞形式,也是指的之前的意思。
candidate(候選人)這個詞就更常用了,最近美國大選正在進行,希拉蕊和川普都是總統候選人(presidential candidate),美國各類選舉特別多,政治劇《紙牌屋》(微信回覆:紙牌屋) 有總統候選人、參議員候選人;律政劇《傲骨賢妻》(微信回覆:傲骨賢妻) 有州長候選人、檢察官候選人,所以這個詞大家一定要熟悉,會在各類美劇中見到它。
The hours are 8:00 to 5:00, Monday to Saturday. If, for whatever reason, you're running late or you need to leave early, please call and let me know.
工作時間是周一到周六朝八晚五。不管什麼原因,如果你要遲到或是早退,請打電話告訴我。
【lavaFOX講解】
這個句子也很簡單,很常用,要注意for whatever reason是一個插入語,把if和後面的句子隔得有點遠,在理解句子時可以把這個插入語忽略掉,能更好的理解句子。有的句子很長,插入語也會很長,但是大家學會忽略這些插入語之後,句子就容易理解很多。
另外,這裡的you're running late和我們常見的you're late有一點區別,前者指的是快要遲到了,後者指的是已經遲到了。
Now, I do most of the heavy lifting, but there's a timetable here so you can see what he has, when.
大部分搬重物的活都是我來幹,這裡的時刻表註明了他什麼時間該做什麼事。
【lavaFOX講解】
lifting做名詞時比較多的是解釋為:起重、舉起,而lift做名詞時更多的是表示:電梯、起重機。
timetable這個詞除了可以作為時刻表,還可以作為課程表來使用。
Just try to resist giving him sleeping pills, if possible. They tend to make him a little bit, you know, irritable.
但是儘量別給他安眠藥,那會使變得他有點,暴躁。
【lavaFOX講解】
句子中提到安眠藥使用的是sleeping pill,pill一般指的是小藥丸,針對一些小毛病的藥,在美國單獨只說pill的話,一般都指的是女性避孕藥,所以大家使用這個詞的時候最後都不要單獨使用。
此外這個片段裡還使用到其他幾個詞來表示藥:drug、medicine、tablet。
tablet指的是藥片,具體說到幾片藥的話,一般都用tablet做量詞:two tablets of XXX a day.
如果是膠囊的藥的話,就要使用capsule,two capsules daily.
drug這個詞是最常見的形容藥的總稱的詞。這個片段中Louisa也說到這麼一句話:I have to handle drugs?(我需要管藥嗎?)drug一般是藥的總稱,沒有特別指某一種藥的時候,可以使用drug這個詞,不過這個詞在美式英語中多指毒品,相信經常看美劇的同學都知道,為了避免不必要的誤會,也少用吧。
要泛指藥的話,可以使用medicine這個詞,而我們熟知的中藥(Chinese medicine)也是使用這個詞。
I wouldn't want someone staying with me out of pity.
我不想別人因為可憐我才留下來。
【lavaFOX講解】
stay with(與某人留在一起);
out of(出於);
want sb doing sth這裡使用doing,是動詞ing形式做動名詞,意思是想要某個東西,和我們平時說的want to do(想去做某件事)有所不同。
Your friends got the shitty treatment. Fine. They deserved it. I'm just trying to do my job as best I can.
你的朋友們受到這樣的對待是他們活該。我只是在盡力做好我的工作而已。
【lavaFOX講解】
They deserved it. 這句話給大家詮釋了如果表達「活該」,但是這個純粹看語境和說話人的語氣。比如你粗心出事故了,你朋友說:You deserved it. 這個顯然是在說你活該。但是如果你獲得了一項榮譽,同樣是這句話,那你朋友的意思就是:你擔得起這份榮譽。
So it would be really nice if you didn't try and make my life as miserable as you apparently make everyone else's.
請你不要把我的生活也弄得像別人的生活一樣痛苦。
【lavaFOX講解】
這句話看著很長,其實可以拆開來理解。
as miserable as...(和...一樣痛苦)這個詞組可以只看一個單詞miserable,這個詞和前面的句子連起來就是一個詞組:make my life miserable(讓我的生活痛苦)。
而第二個as後面跟著的其實是一個句子,補齊的話是:you apparently make everyone else's life miserable.(你顯然讓每個人的生活都痛苦)。
He threw everything into physio the first year, and all he got from it was slight movement in his thumb and finger.
第一年他非常努力做物理治療,結果只能稍微動一動大拇指和食指。
【lavaFOX講解】
這裡提到了手指,我們把五個手指的叫法都給大家列出來:
拇指(thumb)
食指(forefinger, index finger)
中指(middle finger)
無名指(ring finger)
小指(little finger)
thumb這個詞現在在網際網路非常流行,因為網絡上的點讚的圖標,英文就是:thumbs up。在《生活大爆炸 第9季》中,Raj說了這麼一句:If I like the way they look, I hit Thumbs Up. If I don't, Thumbs Down.(如果我喜歡她們的長相,那就點"贊",如果不喜歡,就點"踩"。)
大家在lavaFOX學習的時候,如果這個單詞在多個劇中出現,這個單詞的例句就會越來越多,這樣方便大家回憶,聯想,能更好的記住這些單詞的用法哦,其他的關於thumb的例句這裡就不多說啦,大家自己在lavaFOX網站中去學習吧。
食指的兩種表達一個是英式的(forefinger),一個美式的(index finger),在《老友記》(微信回覆:老友記)中Monica提到大拇指到食指的距離(the distance from thumb to index finger),用的就是index finger。當然,如果沒有特指某個手指,一般情況下,說finger,指的是食指,就好像現在讓你伸出一個手指,絕大多數人下意識都是伸食指,會伸出小拇指啥的人,一定不是一般人。:)
Do we hate him? Yes. We do. But there's no point in dwelling on that on his birthday.
我們討厭他嗎?是的,討厭他!但沒必要在他的生日上糾結這一點。
【lavaFOX講解】
no point(沒有理由);
dwell on(細想)。
Wi-Fi connection's not strong enough.
這裡的無線網信號不太好。
【lavaFOX講解】
說到信號不好,除了Wi-Fi,我們最常說的就是手機信號不好,一般大家的第一反應就是:The signal is bad. 這麼說當然沒錯,但是我們還可以用其他幾個高大上的表達來形容手機信號不好:
我手機沒信號:I can't get a cell phone reception. 或 I receive no signal.
手機信號差:I have poor reception. 或者 I got signal problems.
My favorite outfit was the glittery boots and my bumblebee tights.
我最喜歡的搭配就是我的閃閃雨鞋和大黃蜂連褲襪。
【lavaFOX講解】
tights是連褲襪的意思,這個詞是英式英語的用法,在美式英語中,連褲襪的說法是:pantihose; pantyhose,這個詞《生活大爆炸》(微信回覆:生活大爆炸)經常會出現,畢竟,Ammy、Penny都很愛穿連褲襪啊。
You need to widen your horizons, Clark. You only get one life. It's actually your duty to live it as fully as possible.
你需要開開眼界,克拉克,人只活一次,你應該儘可能地讓它豐富多彩。
【lavaFOX講解】
widen one's horizon(開闊眼界)這個短語中使用的動詞widen其實是由形容詞wide(寬闊的)變形而來的,像這樣有形容詞結尾加en或者n變成動詞的詞還有不少,比如:
soft(軟的)/soften(變軟);
hard(硬的)/harden(變硬);
sharp(鋒利的)/sharpen(變鋒利)。
這個句子也是很好的激勵別人的句子,背起來,下次可以用這個句子激勵你的朋友,顯得很高大上哦。
I'll have to sue you for undue distress in the workplace.
然後我就得起訴你讓我在工作中過度勞累。
【lavaFOX講解】
due這個詞我們熟悉的用法是due to...(由於...),其實due還可以作為形容詞來使用,意為:適當的,前面加了un之後,就成為反義詞,意為:不適當的、過度的。
Look, if this is what he really wants, then use the time he's got left, make it special.
如果他心意已決,那就好好利用剩下的日子,讓它變得特別。
【lavaFOX講解】
在the time he's got left中,「's」是has的縮寫,而不是is的縮寫,在口語中經常會把has,was,is都縮寫成「's」,所以大家要根據句子的語法語境來判斷他到底是誰的縮寫。
另外,這個短句中還包含了一個從句,把這個從句恢復成正常的句子的話,應該是這樣的:he's got the time left,在英語口語中,常用has/have got代替have,兩者意思是差不多的,都是表示:「有」,所以這個句子還可以變成:he has the time left. 這裡的left是後置定語,修飾the time,因為時間是被剩下的,所以使用動詞leave的過去分詞left表示被動。類似的句子常見的還有:I've got little money left. I've got nowhere left to hide.
A bucket list. Show him how good this time can be, take him places, make him laugh.
一份遺願清單,讓他看看生活可以多美好,帶他去各種地方,讓他開懷大笑。
【lavaFOX講解】
bucket list多數是指「人生目標清單」,這個說法來源於英語中的一個表示死亡的短語:kick the bucket。有一部美國電影叫做《Bucket List》,中文譯作《遺願清單》,所以,這裡我們也直接把bucket list翻譯為遺願清單。
We want to buy a really expensive meal. We don't want to eat pork rolls at a stall, even with apple sauce.
我們就想吃一頓昂貴的大餐,我們不想去小吃攤吃什麼豬肉卷,有蘋果醬也不要。
【lavaFOX講解】
大家比較熟悉roll這個詞,都是在歌詞裡面聽到的:Let's rock & roll(讓我們一起搖滾)。這個roll做動詞就是翻滾的意思,而做名詞時就有「卷」的意思,特別是在食物裡,比如這個句子中的豬肉卷(pork roll),還有《中餐速成》(微信回覆:中餐速成)裡黃大廚做的鹹蛋卷(Savoury egg roll)。
stall的意思是小攤位,這個對於我們中國人來說是最常見的了,滿大街都是各種stall,賣著煎餅、豆漿、炒麵。這種stall基本我們都是站在邊上買東西的,你也進不去人家那個小攤位,所以介詞注意用的是at,大的飯館我們都是進去吃飯的,所以用in,in the restaurant。
She dumped me a week later for a boy who worked at the local shop.
她一周之後就把我甩了,跟一個本地的小店員在一起了。
【lavaFOX講解】
dump :被別人甩了;
break up with:和某人分手,是比較平和的分手方式,沒有強調誰甩誰。
Sitting outside a café with a strong coffee and a warm croissant with unsalted butter and strawberry jam.
在咖啡館外面坐著,點一杯最濃的咖啡,還有剛出爐的牛角麵包抹上無鹽黃油和草莓醬。
【lavaFOX講解】
這裡提到了咖啡,那麼就給大家普及一下咖啡的基本知識,以後去星巴克就可以用英文點餐了。
小杯(short)
中杯(tall)
大杯(grande)
特大杯(venti)
超級大杯(trenta)
卡布奇諾(Cappuccino)
拿鐵(Latte)
美式咖啡(Americano)
摩卡(Mocha)
低咖啡因咖啡(decaf)
糖漿(syrup)
牛奶(milk)
另外大家應該注意到第18句中提到蘋果醬,使用的是apple sauce,而這裡的草莓醬使用的是strawberry jam,sauce一般指的是做菜用的調味醬、在《中餐速成》(微信回覆:中餐速成)中出現了各種醬:醬油(soy sauce)、蠔油(oyster sauce)、甜辣醬(sweet chilli sauce),都是使用的sauce,而jam一般指可以直接塗抹的果醬。
And my wheelchair power pack that won't charge in a French socket.
我輪椅的電池也沒法在法國的插座上充電。
【lavaFOX講解】
charge這個詞大家比較熟悉的用法是:in charge of 控制……,in the charge of 在……的控制之下;但是其實在口語中,它還有3個用法非常非常常用,這3個用法,大家一定要掌握哦。
1)充電
charge (sth) (up) ;
Alex had forgotten to charge the battery.(亞力克斯忘了給電池充電。)
2)要價,收費
charge (sb/sth) for sth| charge (sb) sth (for sth) ;
Even local nurseries charge £ 100 a week.(連本地託兒所每星期都要收費100英鎊。)
We can arrange this for a small charge.(我們可以將此安排好,只收取很少的費用。)
3)指控,控告,起訴;
charge sb (with sth/with doing sth)
Police have charged Mr Bell with murder.(警方已經起訴貝爾先生犯有謀殺罪。)
They appeared at court yesterday to deny charges of murder.(他們昨天出庭,否認謀殺的指控。)
這三種用法非常常見,在美劇電影以及口語中使用頻率很高,大家一定要學會哦。
If I shut my eyes now, I know exactly how it feels to be in that little square. I remember every sensation.
我要是現在閉上眼睛就能感受到身處在那個小廣場上,每一絲感覺我都記得。
【lavaFOX講解】
這句臺詞也是非常簡單的句子,但是非常實用,大家背起來,每當你想要回憶某件事的時候,就可以用這個句子,只要把地點一改,毫無違和感。
句子中說的是在那個小廣場上(in that little square),你可以改成任何你印象深刻的地方:在那個小城堡裡(in that cattle)、在那艘小船上(on that little boat)。
Move closer. You smell fantastic. You know you never would've let those breasts so near to me if I wasn't in a wheelchair.
靠近點,你真香,要不是我坐在輪椅上,你肯定不會把胸貼的離我這麼近。
【lavaFOX講解】
breast是特指胸部和胸部前面, 例如乳房, 比較多的用在女性身上,其實口語裡面用boops來形容胸部更多, 但是breast相對boops要更體面一點。
chest是指整個胸部的範圍,男女都可以用。在《中餐速成》(微信回覆:中餐速成) 中提到雞胸肉(chicken breast),使用的是breast,而胸毛的說法就是:chest hair。
Do you know something, Clark? You are pretty much the only thing that makes me want to get up in the morning.
你知道嗎,克拉克?你大概是我現在每天醒來的唯一動力了。
【lavaFOX講解】
這句臺詞是男主角Will表白時說的話,光看文字就很激動,相信你聽了Will的原聲以後更有心跳的感覺,所以絕對是男生必學的撩妹句子。雖然男主角是因為癱瘓,覺得人生毫無意義,所以說了這麼一句,但是廣大男生們,無論有沒有對象都可以對女生說這麼一句,相信女生一定會感動死的哦。
Hot tub under the stars. Massages. Swim with dolphins. Oh, look. Five-star luxury, 24-hour room service. This isn't work.
星空下的熱浴按摩,與海豚共泳,五星級奢華酒店,24小時客房服務,這可不是工作。
【lavaFOX講解】
hot tub指的是泡熱水澡,而平時我們常說的淋浴則是:shower。
這句臺詞,如果你出去旅遊住酒店的話,就會用到,也是很實用的內容,記得背下來哦。
Do you really expect me to just sit here while you swan off with another man on a honeymoon?
你是要我老實在家待著,而你卻和別的男人在外面閒蕩找樂共度蜜月嗎?
【lavaFOX講解】
swan是天鵝的意思,而swan off這個詞組的意思:遊蕩。
Listen. This, tonight, being with you is the most wonderful thing you could have ever done for me, but I need it to end here. No more pain and exhaustion and waking up every morning already wishing it was over.
聽著,這一切,今天晚上,和你在一起的這段時光,就是你能給我的最好的禮物。但我必須要做一個了結,不再有痛苦與絕望,不再每天早上一睜眼就希望這一天馬上過去。
【lavaFOX講解】
being with you做主語時,動詞必須使用ing格式,變成動名詞才可以做主語哦,所以不能說be with you is...這是錯誤的哦。比如你要說踢足球很有意思:Playing football is fun. 記得動詞開頭做主語要加ing。
同樣的,這個句子最後waking up也是動名詞,和前面的兩個名詞pain、exhaustion,並列,所以不能直接用wake up哦。
這句臺詞在Will說的時候真的心都要碎了,看這一個片段真的是帶著淚花看的,建議大家登陸lavaFOX網站可以好好學習一下這個片段,金句太多,太感人。
Don't say another word. You're so selfish. I tore my heart out in front of you, and here all you can say is no.
別再說了,你怎麼能這麼自私,我在你面前掏心掏肺,你卻只說一個不字。
【lavaFOX講解】
句子中的tore是tear的過去式,tear做名詞有「眼淚」的意思,而做動詞,有「撕裂、拉開」的意思,這兩個意思都非常常用,大家也是一定要熟悉的。
另外就是一定要熟悉這個詞的過去式和過去分詞,tore和torn,很多同學認得動詞原形,過去式或者過去分詞就可能不熟悉了,還有很多動詞的過去式大家也是要多熟悉,不僅僅是視覺上的熟悉,更重要的是聽力上的熟悉,很多簡單的詞,比如:bought(buy的過去式)、thought(think的過去式)、swore(swear的過去式),大家可能字面上看著都認識,可以聽聽力的時候就完全聽不出來,所以大家要對這些不是直接加ed的動詞過去式要熟悉起來。
大家多上lavaFOX網站,多聽,就能掌握這些詞的聽力敏感度了。這句話簡直是失戀必備金句,如果有人傷了你的心,你就可以這麼對他說,學起來吧。
It's not enough for you to sit around for the rest of your life, but it should buy you your freedom, at least from that little town we both call home.
這筆錢可不夠你下半輩子遊手好閒,但應該能給你足夠的自由,至少不用再被束縛在那個我們稱之為家的小鎮。
【lavaFOX講解】
sit around的意思是:坐著沒事幹;這句話的最後at least...這個其實還是接著前面的句子,去掉at least之後,就是buy sth from somewhere(從某地買某樣東西)。
其實這句對白給我感觸最深的就是:that little town we both call home.(我們稱之為家的小鎮),有的時候家是一個溫馨的避風港,但是有的時候家又會成為束縛我們的圍城。電影中的女主角就是因為家裡需要錢,被家庭拖累,無法實現自己的夢想,所以lavaFOX也很想給很多為了家庭而不得不犧牲自己夢想的同學們打氣,希望你們也能有朝一日擺脫束縛,追求自己的人生。
Don't think of me too often. I don't want you getting sad. Just live well. Just live. I'll be walking beside you every step of the way. Love, Will.
不要經常想念我,我不想讓你傷心,好好活著,好好的就行。我會陪伴在你身邊,和你並肩前行,愛你的威爾。
【lavaFOX講解】
think of的意思是:想起,也是非常常用的一個短語,經常會出現在各種英文情歌當中。
這句臺詞也真的是暖到心裡去了,一個簡單的句子就能表達滿滿的離別之情,如果你要畢業、出國、遠離家人和朋友,在和家人朋友道別時,使用這樣一句話,也是滿滿的加分。
好啦,30個句子全部講完啦,大家是否有學到一些知識呢?
大家可以登錄lavaFOX網站繼續學習這部電影的其他對白和單詞哦,最最最重要的是一定要多聽多跟讀。看文章對英語的提高依然是停留在書面上的,只有聽力和口語提高了,英語才能在生活中用起來。
這部電影一共15個片段,可以學到253個單詞,大概4-5天可以學完,開始學習吧!