新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文
實用口語:「消消氣」,用英語該怎麼說?
2020-04-15 11:21
來源:滬江
作者:
我們常稱正在生氣的人,是「正在氣頭上」,旁人一般都會讓他消消氣,別往心裡去。那用英語該怎麼表達「消消氣」呢?
大家首先能想到的說法一般是calm down或relieve,但其實還有更加形象且地道的說法,一起來看看吧。
#1 blow off steam
想像漫畫裡看到過的生氣的人,頭腦發熱,鼻子裡出氣,一副怒氣衝衝的樣子。
在英語中,blow off意為放出,steam意為蒸汽,水汽,把怒氣放出,那不就是消消氣嗎?
例:I went on a run to blow off steam after our fight.
在打架後,為了消氣,我去跑步了。
#2 let off steam
和blow off類似,let off也有放出的意思,所以也可以用let off steam表達消消氣。
例:Exercise is a good way of relaxing or letting off steam.
鍛鍊是一种放松或解氣的好方法。
#3 let it all out
把所有一切都釋放出來,也是消消氣的一種表達方式。
例:You can follow my tips to let it all out.
你可以用我的小竅門消消氣。
名稱名稱
微信掃碼關注"新東方網"服務號
回復""立刻獲取!
版權及免責聲明
① 凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。
② 本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。
③ 如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。