隨唐英語電影口語,跟著歐美影視,學習地道口語!
先來看看今天的英語電影口語小視頻。
視頻例句1:You erased me from your memories, because you thought you were holding me backfromhaving a full and happy life.
視頻例句2:You know, it's none of my business, but isn't a guy who can't speak in front of women going to hold you backa little?
視頻例句3:Dr. Cooper, I have to tell you your friends are holding you back.
視頻例句4:Because you're holding yourself back.
01詳細用法
今天要介紹的英語知識點是hold back,我們先來看看它的語法結構和字面意思。
hold back是「動詞+副詞」構成的及物性動詞短語,後面可以跟sb或sth作為它的賓語(hold back sb/sth)。
動詞hold指「抓住、抱住、使保持在某個位置」,副詞back指「向後、在後面、回到原處」,hold back sb/sth的字面意思所反映的場景是這樣的:抓住某人/某物向後走、讓某人/某物保持一個向後走/走下坡路的狀態、讓某人/某物停留在原地(而不能前進)。
所以,hold back sb/sth引申為「拖某人/某物的後腿、阻礙某人/某物的發展」。因為hold back是「動副」結構, 所以當sb/sth為代詞時,必須把它們放在hold back的中間,即hold sb/sth back,如hold me back、hold it back。
先來看看sb作賓語的例句:
例句1:With the thought that having children would hold them back, some woman turn their backs on baby things.部分女性覺得生孩子會阻礙自己的發展,所以不考慮生孩子的事情。
turn their backs:表示「背棄、拋棄」最直觀形象的一個短語,快來拿走吧
例句2:It's hard to hold back a man who's meant to run into something terrible.你難以阻止一個註定要遭遇糟糕的事情的人。[也可以翻譯為:良言難勸該死鬼(指對那些死心塌地不肯回頭的人,說多少好話來勸說都沒用,只能任其自然)]
run into:「偶遇」的英語表達是什麼?
如果要表達「阻礙/阻止某人幹某事、拖某人的後腿導致某人無法幹某事」,可以用hold back sb from (doing) sth結構。
例句3:My parents have done their best to hold me back from being with you.我爸媽不遺餘力地阻止我們在一起/我爸媽使出了渾身解數來拆散我們。
電影《遇見你之前》,癱瘓的男主角不想把女主角束縛在身邊,對她說了這麼一句經典臺詞:I don't want you to miss all the things that someone else could give you.我不希望你,錯過別人能給你的一切。
用hold back sb from (doing) sth結構,我們可以這樣改寫一下這句臺詞:
例句4:I don't want to hold you back from (meeting) all the things that someone else could give you.我不想拖累你,讓你無法遇見別人能給你的一切。
用sth做賓語的例句:
例句5:Stagnation in home sales is holding back economic recovery.住房銷售的停滯正阻礙著經濟的復甦。:
例句6:Sandbags will hold the flood waters back for a while.沙袋能夠將洪水擋住一段時間。:
在hold back sth的結構中,動詞短語hold back的含義更廣。除了「阻止、阻礙、拖後腿」,還有以下含義:
一是「隱瞞(情況)、不透露(情況)、不表露(情緒)」。
例句7:You seem to be holding something back.你好像在隱瞞什麼。:
例句8:A man who always fails to hold back his emotions will be regarded asa man of low emotional intelligence.不善於隱藏自己的情緒被認為是低情商。/ 喜怒形於色的人被看作是低情商者。
a man of:老外常說的 a man of my word 是什麼意思?
hold sth back from sb:向某人隱瞞某事/不向某人透露某事
例句9:In most cases, filial children hold back unpleasant news from their parents.孝順的孩子往往向父母報喜不報憂。(例句直譯:在大部分情況下,孝順的孩子會向父母隱瞞不愉快的消息/孝順的孩子不會向父母透露不愉快的事情)
二是「克制住(淚水或笑聲等)」。
例句10:We've been trained strictly, so no matter how funny the thing is, we won't laugh, unless we can't hold it back.我們受過嚴格的訓練,無論多好笑,我們都不會笑,除非忍不住。
例句11:Do a handstand when you feel like crying, then you can hold back your tears.想哭的時候就倒立,眼淚就不會流出來了。
三是「儲存」。
例句12:Farmers apparently hold back produce in the hope that prices will rise.農民囤積農產品顯然是希望價格會上漲。
今天的乾貨英語就介紹到這裡啦,謝謝!