錯過後悔!奔走相告
《奇先生妙小姐》版權即將到期
出版社全網清庫存,大V搶先賣
打響周年慶的第一炮
《奇先生妙小姐》(90+1)冊!
最全!最全的版本
【錯過不再有,失去不再來】
這樣一套認知啟蒙繪本,你一定要買給孩子!
看過的娃都愛到無法自拔,家長也坦言喜歡的不得了,一口氣能講好幾本、一本能講無數遍.
它就是
「英國皇室兒童必讀少兒讀物」
【奇先生妙小姐】
1971年誕生,暢銷50年,風靡80餘國,被譯成22種語言,全世界讚譽無數、頻頻獲獎,銷量過2.5億,至今仍暢銷不衰。
官方建議適讀年齡是3-6歲,但許多人說能從2歲看到99歲(想起了貓和老鼠)
這套書為啥有這麼大魅力?有啥價值?
一堆奇形怪狀的xx先生、xx小姐,幾何小人長得都差不多,孩子能分得清、記得住嗎?
還真的能!看過的娃,每個人物都記住了,甚至還有不識字聽媽媽講故事的小娃,只要看到封面就能說出他們的名字和特點。原因就在於每個人物的性格太鮮明了!而且每個人物故事都很有價值!
比如這幾本教孩子認知各種情緒:
比如這幾本讓孩子接納自己、樹立自信:
比如這幾本教孩子勇敢認真做自己:
比如這幾本通過正面影響,讓孩子擁有良好性格
90本比之前的83本套裝:多了7個新人物生日先生、聖誕先生、奇蹟先生、冒險先生、擁抱小姐、閃光小姐、棒極了小姐。
本次還加贈了一本《發明小姐》
每一個主人公的所作所為都像一面鏡子
幫助孩子反觀自己的品行
90個奇先生妙小姐,展示了90種性格、習慣和特徵。每一個主人公的所作所為都像一面鏡子,幫助孩子反觀自己的品行。
跟隨奇先生妙小姐,我學會了……正確認識自己,了解他人:發展想像力、創造力、決斷力、觀察力……促進認知全面發展。
成為社交小達人:學會互幫互助、團結協作,掌握主動與人交往的技巧,思考人際交往的困境和問題。
促進情緒能力發展:熟悉各種各樣的情緒變化:快樂、恐懼、憤怒、難過……學會調節和管理不良情緒。
擁有強大的自信:學會自我欣賞和肯定,學會接納自己本來的樣子。
培養健全的人格:樂觀面對生活中的曲折與困難,擁有一顆堅韌的心。
培養良好的習慣:改正錯誤不斷進步,懂得自我反思和自我控制。
(1)貼近孩子思維,讓全世界的孩子笑出聲來
從孩子的角度出發,用有趣的故事呈現出道理。這些人和事,是孩子生活中常遇到的,符合全世界孩子的共性。撓痒痒、惡作劇……孩子熱衷的遊戲變成故事的主人公,引起他們強烈的共鳴。
(2)尊重孩子,和孩子同一起點出發
無論成人或小孩,都能從奇先生妙小姐身上找到自己的影子,學習與人相處之道。成人和孩子一起出發,了解他人,改變自己。
(3)不說教,不強加,和孩子站在同一高度
90個讀心故事,用幽默啟迪智慧,在潛移默化中完善孩子的人格和品行。
高先生太高了,這給他的生活帶來了很大的麻煩。他多麼希望他的腿沒有這麼長呀。撓痒痒先生伸出長胳膊、貪吃先生挺著大肚子,他們紛紛安慰高先生。他終於明白:換個角度,缺點也能變優點。
急匆匆小姐做事很粗心:她送信把信撒得到處都是,洗碗把盤子都打碎了。在闖了一堆禍後,她被郵遞員、強壯先生、動物園管理員、獅子,團團圍住了。這下她終於學會:做事要越小心越好!
《奇先生妙小姐全譯本》在文字、圖畫、閱讀方式上都非常簡潔,左邊文字右邊圖,靠故事和人物形象取勝,直接針對孩子。同時,它又是世界性的,捕捉到不同國家、不同文化、不同年齡的孩子共同的「興趣點」。它非常直接地把孩子在生活中見到的各種特徵的人或事物,加以誇張化,並衍生成故事,真正做到了讓全世界的孩子都笑出聲來
(1)減掉細枝末節,人物形象更突出
奇先生妙小姐人物形象簡潔極富趣味,哈格裡維斯把人們複雜的性格、行為習慣一一擬人化,化身成90個幾何型的小人。以圓形為主,讓孩子倍感親切;紅黃藍綠紫,單純的顏色,讓孩子易於辨識。
(2)畫面留白,利於孩子拓展思考
《奇先生妙小姐全譯本》巧妙運用「留白的藝術」。左頁是文字,右頁是圖畫,適當的留白,給孩子留下了遐想的空間,有利於孩子做延伸拓展思考。孩子可以依託故事往上延伸,往旁邊延伸。
(3)重量做減法,攜帶更方便
《奇先生妙小姐全譯本》選用了在歐美最流行的口袋裝,小巧精緻,重量輕,體積小,攜帶方便;相比一些厚重的圖書,這樣輕薄的體積更適合孩子閱讀。
國內一流的翻譯家——「翻譯文化終身成就獎」獲得者任溶溶老先生和《哈利·波特》譯者馬愛農老師,長達8個月的精心打磨,先後修改了11次譯稿,才有了現在這樣風格幽默活潑,文字簡潔琅琅上口的經典譯作。
1. 90個奇妙小人兒的名字經過了多達8次的推敲修改。
例如:「Miss quick」,從字面理解是「快小姐」,很多人會譯成「迅速小姐」。但結合整個劇情,這個小姐不僅快,更多的是急躁和粗心,怎麼體現又快又急又粗心呢?任爺爺譯成「急匆匆小姐」,精妙。
「奢侈小姐」譯成「奢華小姐」,中文裡「奢侈」略帶貶義,故事裡並沒有體現,所以用中性詞「奢華」再貼切不過。
2. 文中所有的雙關語、俚語、俗語一一對應著中文的俗語、成語、諺語,準確生動又精練。
例如:「古怪小姐」,她想拿一個「荒誕點子大獎」,於是把自家屋子全刷上點點。在英語裡「dot」就是點,而中文「點子」又叫「主意」,古怪小姐最後獲了獎,正是走了雙關語的捷徑。
好奇小姐問荒謬先生,「為什麼三明治裡沒有沙子」,孩子會覺得搞笑。原因在於譯者把三明治「sandwich」拆開,恰好包含「sand」(沙子)這個梗。
「政府出版獎」獲得者敖然先生、著名兒童閱讀專家、北師大兒童文學博士王林、兒童早期閱讀專家孫莉莉、國家圖書館少兒館長王志庚等兒童閱讀的專家多次參加《奇先生妙小姐全譯本》專家精讀會、品讀會,為奇妙的出版提供寶貴的意見。
除了內容翻譯和書稿打磨,在印刷裝訂環節,編輯每天都在印廠進行盯印,力保每一版都與原版書做到一模一樣。
隨書贈送超值「彩蛋」
奇妙人物思維導圖,揭開歡笑聲裡的密碼
根據兒童智力發育和自我發展特點,90個奇妙小人被劃分為6大主題,繪製成思維導圖,人物關係一目了然。北師大兒童文學博士、中華女子學院學前教育專業副教授王玉撰文,揭開藏在孩子歡笑聲裡的教育密碼。
希望這套《奇先生妙小姐全譯本》,能讓孩子在哈哈大笑之餘能夠有所領悟和收穫,能讓孩子在快樂中自由成長,塑造完美的人格和品行,希望人人都愛奇先生妙小姐!
「識別圖中二維碼」即可購買,如有疑問請與微信:hlzt140809聯繫。點擊「閱讀原文」,查看其它更多精彩課程。