假面騎士的製片人白倉最近在推特上表示,之前學習韓文的時候,看起來像花紋的首爾街道,實際上是文字的洪水,到處都是不同的語言,讓人很感動,現在學中文的時候,恰恰相反,日本大街上的各種漢字,一個都看不懂,能讓白倉產生這種反應,主要還是因為他精通日韓英法的語言,到了中文這裡,自己的名字就不知道怎麼讀了。
假面騎士
緊接著白倉向粉絲求助,白倉伸一郎,Bai cang Yi,伸郎的拼音就不知道是什麼了,然後不少騎士粉絲看到後,紛紛去推特下方留言,指導白倉拼音,記得7月份的時候,白倉就學了一點中文,你好和謝謝,如今到了2021年,才開始學名字的讀法,感覺進度被耽擱了,考慮到白倉伸一郎是東京大學的高材生,相信用不了多久,就能夠掌握一些簡單的中文。
也有細心的騎士粉絲,幫白倉把名字的音標都注釋好了,說明大家還是非常喜歡這位製片人的,快進到白倉伸一郎和騎士粉絲中文對線,可以想像白倉學完中文的場景,戰力粉絲:帝騎和逢魔時王誰更厲害,白倉:都是弟弟,我最厲害,你懂還是我懂?馬踢警告,假面騎士的事情不用你們搞得那麼清楚。
再來看看隔壁奧特曼的高橋健介,中文小課堂已經來到了第2章,因為有大家,我才能加油,中文音標都注釋好了,這就是一對一指導的好處,高橋健介社長為了進駐海外市場,下定決心學好中文,大概是一個月兩句話的進度。
我是動漫領域作者天劫,再次感謝邀請,據說每個人眼中的燦爛星河都不一樣,那麼你眼中的這個問題又是什麼樣的呢?歡迎在下面留言評論哦!就差你啦!