我們再補充一下在這個語境下「梗」用英文怎麼說。
梗:這個詞基本上可以翻譯為Internet meme
牛津詞典對meme這個詞給出了兩個解釋:
1. an idea that is passed from one member of society to another, often by people copying it 從社會個人通過模仿傳遞到另外一個人的想法
如:the political and cultural memes of the 21st century
2. an image, a video, a piece of text, etc. that is passed very quickly from one internet user to another, often with slight changes that make it humorous在網絡用戶之間快速傳播的圖片,視頻,文本等,通常可能經過一些微調,讓其變得幽默。
如:an internet meme/a blog meme
我們在看wikipedia對meme的英文解釋:
An Internet meme, more commonly known simply as a meme (/miːm/ MEEM), is a type of meme that is spread via the Internet, often through social media platforms and especially for humorous purposes.
meme或者internet meme是一種通過網絡傳播,尤其是社交媒體平臺等,通常帶有幽默目的現象。
這個解釋和中文「梗」的意思不謀而合,基本可以確定翻譯為Internet meme是比較恰當的。
你認為呢?