點擊上方藍字關注「西梅英語」
大家晚上好呀!這個春節期間,大家去看電影了嗎?《你好,李煥英》無疑是今年春節檔電影的黑馬了。
今天,《你好,李煥英》的票房已經破42 億了。
沈騰也因此一躍而升成為某電影售票網站統計出的「中國影史票房最高演員」,也是「國內首位票房突破200 億元的演員」,超越了黃渤、吳京、王寶強等人。
雖然數據未必準確,但要說沈騰是近幾年最具票房號召力的演員,那絕對沒問題。
有沈騰在的地方,笑點也是不會斷的。有他在的任何一檔節目,都可以成為觀眾的快樂源泉(the origins of pleasure)~
之前在《我就是演員》這個節目的訓練互動中,沈騰這段簡直是經典。
宋軼一瘸一拐出場,舉手側身,什麼話都沒說就成功給沈騰挖了個大坑。
「我一個行動不便的人在公交車上站著,你四肢健全卻坐著不給我讓座?」
沈騰則不慌不忙,雙手抬起,轉起了方向盤。
「不好意思,我是公交車司機。」
上《快樂大本營》時,邊顛球邊回答問題。當問及「用四個字形容自己」時:
「無可挑剔」
下一個問題馬上變坑:「用四個字形容何老師」
還沒等何老師瞪沈騰,沈騰脫口而出:「話說早了」。
如果要說到沈騰的熒幕搭檔,毫無疑問就會想到兩個人——賈玲和馬麗。
而最新一期《王牌對王牌》裡,三人同臺了。
作為常駐嘉賓,賈玲率先問沈騰:「今天既然馬麗來了,就在我們中間做個選擇吧。」
這樣一個不好「端水」的問題,結果沈騰溫柔地摟著賈玲,說出了:「馬麗。」
之前一期節目裡,沈騰叫賈玲時口誤喊成「馬玲」,當時賈玲立即接話「想馬麗了」,惹得現場哄堂大笑。
也正因此,最佳,沈騰和馬麗的部分cp粉,不對勁了。他們紛紛跑到沈騰老婆王琦此前發布微博的評論區,怒斥她拆散沈騰和馬麗。「哎,你放過騰哥吧」 「你好膈應人,白瞎沈騰那麼好的人」.diss,是英文Disrespect (不尊重)或Disparage (輕視)的簡寫,是美國經常被用到的一個髒話,也是嘻哈文化經常用到的一個詞。
Diss 翻譯成中文,有"撕"、「懟"的意思。
王琦能嫁給沈騰,肯定是逼婚,人家跟馬麗才是靈魂伴侶。要表達「肚子裡的蛔蟲」,英語中有個表達叫做mind reader.
Mind表示你的思維/想法。I can read your mind. 就表示我能讀你的思維,讀你的心,能明白你在想什麼。
Read加上er,大家應該很熟悉這種英文裡的變形。英語動詞加er基本就是變成做這個動作的人,或者是做這個動作的工具。
所以mind reader 就是一個讀心者,是不是就像你肚子裡的蛔蟲?
例:
Well, you should've told me before. I'm not a mind reader.
你幹嘛不早點告訴我呀,我又不是你肚子裡的蛔蟲。
沈騰拍夏洛特煩惱火了之後,被問到目前做過最正確的一件事是什麼?嗑cp 咱不說什麼,自己在腦海撿糖吃。
但是,如果不能分清現實和幻想,對著cp 現實中的另一半惡毒謾罵,人身攻擊,把自己的臆想投射到真人身上,這就不對了。
粉絲對明星私生活的關注當然是一種權利,但是,明星終究是一個獨立的個人,粉絲的「介入「發展到「騷擾」,就不僅是關注,而是涉及違法了。
最後,除了對自己愛豆的喜歡和愛,更應該有尊重和不越界。
好啦,今天的分享到這裡就結束了!至於小西為啥不說賈玲?賈玲是一個和那麼多男神組cp,而且粉絲都很能接受的存在~
歡迎大家評論區留言,明天見!
聞聽英語視頻號開通啦
各式各樣混剪視頻來襲
美劇、治癒、感人、
你要的我這都有
看視頻學英語
掃描下方二維碼關注
棒棒糖英語視頻號開通啦
每天學5句,簡單易學。
內容豐富,每天不斷更新
關注我,幫助大家重拾英語