總有那麼一兩部電影,讓你印象深刻,同時懷疑自我。
因為它們的燒腦程度讓你在觀影的過程中,時時三問,一問「我剛才走神了麼」,二問「這個劇情是腫麼回事」,三問「看第二遍能懂一點嗎」。
是的,江湖中有許多這樣的電影,均以「巨費腦子」和「第一遍看不懂」聞名於世。
今天,小編就整理了一些頂尖「燒腦片」的經典臺詞,讓我們一起來看看吧~
《禁閉島》(Shutter Island)
Teddy: You know, this place makes me wonder.
Chuck: Yeah, what's that, boss?
Teddy: Which would be worse — to live as a monster, or to die as a good man?
泰德:這個地方不由讓我思考。
查克:老大,思考什麼?
泰德:哪樣會更糟糕——是像怪物一樣活著,還是像好人一樣死去?
This is a game. All of this is for you. You're not investigating anything. You're a fucking rat in a maze.
這是一場遊戲。所有的一切都是為你而設。你沒有在調查任何事情,你就是一隻迷宮裡的老鼠。
Fifty years from now, people will look back and say, "Here, at this place, is where it all began. The Nazis used the Jews, Soviets used prisoners in their own Gulags. And we — we tested patients on Shutter Island."
50年後,人們會回首往事並評價道,「一切,就在這裡開始,就在這裡。納粹黨和蘇聯人在他們各自的集中營裡蹂躪猶太人和囚犯。而我們,我們在禁閉島用病人做實驗。」
Teddy: They're experimenting on people here.
Chuck: I don't know, boss. How can you believe a crazy guy?
Teddy: That's the beauty of it. Mental patients make the perfect subjects. If they talk nobody listens to them!
泰德:他們在這裡做人體實驗。
查克:老大,我不知道。你怎麼可以相信一個瘋子的話呢?
泰德:妙就妙在這,精神病人是完美的實驗對象,因為沒有人理會他們的話。
People tell the world you're crazy.
人們都說你瘋了。
And all your protests to the contrary just confirm what they're saying.
你越反抗,就越證明他們說的是對的。
Remember us for we too have lived, loved and laughed.
請記住我們,因我們也在這世上愛過和笑過。
《盜夢空間》(Inception)
This world is not real.
這個世界不是真實的。
No idea is simple when you need to plant it in somebody else's mind.
要把想法植入別人的大腦,它絕對不會簡單。
I know how to search your mind and find your secrets.
我知道如何搜索你的頭腦,找出你的秘密。
Never recreate places from your memory. Always imagine new places!
不要根據記憶重塑夢境,統統想像出全新的場景。
Once an idea has taken hold of the brain, it's almost impossible to eradicate.
一旦大腦被某個想法佔據,想抹去它基本是不可能的。
Yes. In the dream state, your conscious defense is lowered that makes your thoughts vulnerable to theft.
是的,在夢中,你有意識防禦不再靈敏,你的想法很容易就被盜取。
Our dreams, they feel real while we're in them, right? It's only when we wake up that we realize how things are actually strange. Let me ask you a question, you, you never really remember the beginning of a dream do you? You always wind up right in the middle of what's going on.
我們做夢的時候,覺得夢境很真實的,是不是?只有到醒來的時候,才會意識到事情不對勁兒。我問你,你從來都不記得夢從何而起,是不是?你總是中途出現在夢境中。
The smallest seed of an idea can grow. It can grow to define or destroy you.
一顆小小的思想種子,也會生根成形。它可能成就你,也可能毀滅你。
A single idea from the human mind can build cities. An idea can transform the world and rewrite all the rules.
人類一個簡單的念頭可以創造城市,一個念頭可以改變世界,重寫全部規則。
We were young man together, but I'm an old man. Filled with regret, waiting to die alone.
我們曾經都是年輕人,而我現在年華已去,心中充滿遺憾,孤單地邁上黃泉路。
You're waiting for a train, a train that will take you far away. You know where you hope this train will take you, but you can't be sure. But it doesn't matter — because we'll be together.
你等著一輛火車,它會把你帶到遠方。你明白自己希望火車把你帶到哪兒,不過你也心存猶豫。但這一切都沒有關係——因為我們將相守餘生。
If you jump, I will not jump with you.
如果你跳下去,我是不會跟你跳下去的。
《恐怖遊輪》(Triangle)
He cheated death. No, he made a promise to Death that he didn't keep.
他欺騙了死神。不,應該說是他向死神做出了承諾,卻沒有遵守。
Bad dreams make you think you're seeing things that you haven't. You know what I do when I have a bad dream? I close my eyes and I think of something nice —like being here with you.
噩夢讓你產生幻覺,看到沒看到的東西。你知道我做噩夢後,會怎麼做嗎?我會閉上雙眼,想一些美好的事情,比如像現在這樣,和你呆在一塊兒。
I feel like I know this place. I recognize this corridor.
我好像來過這地方。我認得這走廊。
Kill them, you have to kill them! It's the only way to get home! Kill them!
殺死他們,你得殺死他們。要想回家,你就得殺死他們!殺!
《致命魔術》(The Prestige)
When you're with me, you're with me .
跟我在一起時,你的心裡只能有我。
Angier: I don't want to kill doves.
Cutter: Then stay off the stage. You're a magician, not a wizard. You got to get your hands dirty if you're going to achieve the trick impossible.
安吉爾:我不想弄死鴿子。
卡特:那就離開舞臺。你是個魔術師,不是魔法師。你想變出不可能的魔術就得弄髒自己的手。
The man stole my life. I'm gonna steal his trick.
這個人偷走了我生活,我要偷走他的魔術。
The world, ladies and gentlemen, is on the brink of new and terrifying possibilities. Man's reach exceeds his imagination!
女士們、先生們,這個世界充滿無數新奇、絕妙的可能性。沒有做不到的,只有想不到的。
Obsession is a young man's game.
著魔是年輕人玩的遊戲。
If anybody really believed the things I did on stage, they wouldn't clap, they'd scream.
如果大家把我的表演當真,就不會鼓掌,只會尖叫。
The secret impresses no one. The trick you use for it is everything.
魔術的秘密沒啥了不起,變魔術的技巧才最重要。
The sacrifice... that's the price of a good trick.
自我犧牲才是精彩魔術的代價。
《蝴蝶效應》(The Butterfly Effect)
It has been said that something as small as the flutter of a butterfly's wing can ultimately cause a typhoon halfway around the world.
據說,一些微如蝴蝶振翅的小事能引起橫掃大半個地球的風暴。
Whatever happened, it wasn't our fault. We were kids. There was nothing that we could do to deserve.
不管發生了什麼事情,那都不是我們的過錯,那時我們只是小孩子,我們無需為所做過的事情背負什麼。
If anyone finds this, it means that my plan didn't work and I'm already dead. But if I can somehow go back to the beginning of all of this, I might be able to save her.
如果有人看到這篇日記,那就意味著我的計劃失敗了,屆時我已經死去。但如果我能以某種方式回到當初,或許我就可以救她。
Would it make a difference if I told you that no one could possibly ever love anyone as much as I love you?
如果我告訴你,這個世界上,再也沒有一個人像我那樣愛你,一切會不會變得不一樣?
I will come back for you.
我會為了你而回到過去。
When all the stars are fading away.
當繁星消散。
《頭號玩家》(Ready Player One)
This is the "oasis" world, where the only limit is your own imagination.
這是「綠洲」世界,在這裡,唯一限制你的是你自己的想像力。
People come to the oasis because they can do all kinds of things, but they sink down in this way for a different life.
大家來到綠洲是因為可以做各種事,但是他們沉淪於此是為了不一樣的人生。
I'm telling you this now because the future is in crisis.
我現在跟你們說這些,是因為未來陷入了危機。
I came here to escape from reality, but I found something far more important than myself, and I made a lot of friends, and I found love.
我來這裡是為了逃避現實,但我發現了遠比自己更重要的東西,我交到了許多朋友,我找到了真愛。
There are many people who have lost their lives. It is a war to control the future.
現在有很多人已經失去了生命,這是一場控制未來的戰爭。
It's not just a game. I'm talking about life and death in the real world.
這不僅僅是一場遊戲,我說的是現實世界中的生與死。
Ask yourself, are you willing to fight for it?
問問你自己,你願意為此而戰嗎?
If reality ever scares me and makes me miserable, it is only in reality that I can truly eat a good meal.
即使現實再令我恐懼,再令我痛苦,也只有在現實中,我才能真正吃頓好飯。
Stop talking about it and show it.
耳聽為虛,眼見為實。
No man is a failure who has friends.
只要你還有朋友就不算失敗者。
《消失的愛人》(Gone Girl)
Everyone told us and told us and told us...Marriage is hard work. And compromise and more work. "Abandon all hope, ye who enter."
每個人都告訴我們,一遍又一遍,美滿的婚姻要付出辛勞,要懂得妥協,要下更多功夫。「走進這裡的人,放棄一切希望。」(引號內的這句話出自但丁的《地獄篇》)
I love you no matter what.
不管怎樣,我都愛你。
We were happy pretending to be other people.
我們樂於扮演別人。
Grown-ups work for things. Grown-ups pay. Grown-ups suffer consequences.
成年人會努力爭取,成年人會付出努力,成年人會承擔後果。
We were the happiest couple we know. And what's the point of being together, if you're not the happiest?
我們曾經是最幸福的夫妻,如果不是最幸福的一對,那幹嘛還要在一起呢?
Nick Dunne took my pride and my dignity, and my hope and my money. He took and took from me until I no longer existed.
尼克•鄧恩奪走了我的驕傲與尊嚴,還有我的希望和財產。他不停向我索取,直到我不再存在。
Everything else is just background noise.
別的都是身外之物。
If it's worth doing, it's worth doing.
要是值得去做,那就值得做。
I would never, ever hurt you.
我永遠永遠都不會傷害你。
People are gonna hate me.
— And then, they will forgive you. A guy admitting that he's a gigantic asshole on television. People empathize with that.
人們會恨死我的。
— 之後他們就會原諒你。一個在電視上大方承認自己是混蛋的男人,人們會同情你的。
The simplest answer is often the correct one.
— Actually, I've never found that to be true.
最簡單的答案通常是正確的。
— 其實,我一直都不覺得這句話是對的。
歡迎在評論區告訴大家你看不懂的電影都有哪些~