


搜狐娛樂訊 近日,《神探夏洛克》大電影在倫敦舉行發布會,編劇馬克-加蒂斯(Mark Gatiss)和史蒂文-莫法特(Steven Moffat)出席,為廣大粉絲答疑解惑,除了回應有望於中國上映的大電影的相關問題,同時也曝光了《神探夏洛克》劇集中不為人知的秘密。
再現維多利亞時代華美場景 超預算製作只為陪你穿越
現在我們都知道《神探夏洛克》大電影將是一個獨立於三季之外的劇情,夏洛克扮演者本尼迪克特-康伯巴奇(Benedict Cumberbatch)將帶大家穿越回福爾摩斯原作故事中的維多利亞時代,而等待著他的是一個懸而未解的超級謎案。
編劇史蒂文-莫法特表示,因為維多利亞時代的布景充滿了古典英倫氣質,非常華美,為了達到最佳觀感,他們在製作時的經費一度超出預算。而其實這部大電影早在去年1月就已經拍攝完畢,後期的特效製作又花了近一年的時間,因為要準確還原一百多年前維多利亞時期真實的倫敦環境,還是需要依靠大量手繪特技支持。如此長的製作周期足以凸顯BBC對《神探夏洛克》這部大電影的用心,從劇本到後期,都在努力呈現一個前三季中前所未有的《福爾摩斯》原著中的世界,相信一定不會讓粉絲們失望。
感激中國網友催劇 或將回報更多中國元素
當被問及他們是否知道英國首相卡梅倫之前被中國網友催劇一事,兩位編劇透露他們雖然並未被卡梅倫親自催劇,但早就從新聞上得知了這一消息,感到十分驚喜。劇中夏洛克(Sherlock)的哥哥麥考夫(Mycroft)的扮演者、同時身兼編劇、製片人一職的馬克-加蒂斯更是幽默地說:「我很驚訝卡梅倫竟然沒有把催劇這件事放在最重要的位置,我會讓麥考夫跟英國政府聯繫的。」
大家一定很關心之前提到的關於《神探夏洛克》大電影中為中國觀眾隱藏的彩蛋,甚至有網友開始擔心中國人能否聽懂這個中文信息。兩位編劇大笑著表示這來源於柯南道爾原著故事中的一個梗,馬克更是調皮地說:「我們已經盡力了,如果不小心把中文念錯的話,一定是卡梅倫未轉達到中國網友熱情催劇的消息。」
除了《神探夏洛克》大電影已確定在全球上映,編劇們還說他們已經開始寫第四季的劇本了,明年將正式開拍。雖然《神探夏洛克》充滿了英倫氣質不會離開倫敦,但編劇們也說這並不排除他們會來中國拍攝輔助劇情的可能。所以,也許在不久的將來,粉絲們既可以在大銀幕上看到夏洛克,還可以在國內圍觀「卷福」和華生。
「卷福」要求變「直福」 曾暗藏雙反派劇情
聽說要開拍維多利亞時代劇情後,本尼迪克特-康伯巴奇問的第一件事竟然是可否換一個髮型。事實上,「卷福」並不喜歡自己的捲髮,而這次維多利亞時期的帥氣直發造型則滿足了他一直以來的心願。
如果說大電影滿足了「卷福」的私心,那其實更多粉絲會好奇編劇馬克是否通過「濫用私權」得到了麥考夫這個角色?對此,馬克傲嬌地表示,如果能演夏洛克的話他早就去演了,但是演不到,所以最後只能去演麥考夫。他還吐槽說最早的時候麥考夫被設計成夏洛克的宿敵,所有人都覺得他很合適這個角色,但後來出現了莫裡亞蒂(Moriarty),於是他就只能讓位了。
據悉,全新劇情的《神探夏洛克》大電影不久後有望與中國影迷見面。