2014年11月22日,兩則網站公告震驚了所有喜愛優秀海外影視劇的人們:
這兩家影響範圍頗廣、名氣頗大的字幕組網站的關閉,的確對大量影迷劇迷「傷害」不小。在這裡,我們一起聊聊字幕組那些事兒。
字幕組 是什麼?百度百科上的定義如下:
而人人影視、射手網的很多會員,就是不以盈利為目的、全憑個人興趣翻譯海外影視劇的字幕組成員。
關閉字幕分享網站可能的原因一個網站不會平白無故地關閉,最可能的原因就是違反了相關法律法規。於是,翻開我國的《著作權法》,就會看到:
根據「出版」的定義,網友發布影視劇字幕也屬於一種出版行為。因此,字幕組網站網友在沒有取得電影版權方的同意下,就私自翻譯了他人作品,也應該承擔相關法律責任。而由於這些網站是非盈利的,所以這一次兩個網站僅僅是是清理、關閉,而不是受到法律懲罰。
除此之外,雖然字幕分享網站沒有影視資源分享網站那樣明顯侵權的行為,但還是有可能受到版權方面的投訴。畢竟,字幕的普及,某種程度上會助長影視劇侵權的行為。
·向規範化運作方向發展
·回到最初地下製作方式的狀態
·字幕組成員受聘於各大視頻網站
·漸趨沒落,正版視頻迎來春天
······
·風軟論壇
全國註冊人數最多的美劇論壇(30萬-40萬),字幕組雖然翻譯速度相對較慢,但質量很高。
·破爛熊樂園
由風軟幾個著名ID創立,曾搶得多部熱門美劇首發,也製作了很多很有特點的英劇。論壇氣氛好,字幕組牛人多,新劇發布速度快。
·日尚影音館
日語學習、日語交流、日劇翻譯,一網打盡。
·極影動漫社
作品涉及面廣,且質量好,主要為日本動漫作品的翻譯。
·遊戲組
專門加工跟遊戲相關的視頻,包括遊戲新聞、宣傳片、遊戲前瞻、遊戲測評以及原創攻略視頻等。
兩大字幕組網站的相繼關閉,不知是否是一個時代的結束?未來的我們,或許只能在堅持正版的道路上,懷念那些久違的神字幕了。