-
每日英語翻譯:他從不考慮別人對他的看法
新東方網>英語>英語學習>口語>每日一句英語>正文每日英語翻譯:他從不考慮別人對他的看法 2013-01-31 14:48 來源:恆星英語 作者:
-
每日英語翻譯:我們可以提前一個月起運
新東方網>英語>英語學習>口語>每日一句英語>正文每日英語翻譯:我們可以提前一個月起運 2013-01-31 14:48 來源:恆星英語 作者:
-
每日翻譯:他教她日語,她教他英語
新東方網>英語>英語學習>口語>每日一句英語>正文每日翻譯:他教她日語,她教他英語 2013-02-18 15:49 來源:恆星英語 作者:
-
翻譯公司在翻譯中如何避免中式英語呢?
很多人有著紮實的英語基礎,但是在進行英語翻譯工作時,總會出現一些中式英語,那麼譯員在翻譯中怎樣避免中式英語呢,下面翻譯公司小編帶大家了解一下! 一、正確翻譯「使」字句和「讓」字句 在翻譯「使」字句和「讓」字句時,譯者容易受原文影響,可嘗試用如下方式來改: 其一,省略「使」字或「讓」字,在譯文中添加表示邏輯關係的詞(組),來體現「使」字或「讓」字的前後文之間的邏輯關係; 其二,將「使」字或「讓」字與其後面的動詞結合起來譯為英語及物動詞
-
每日英語翻譯:他幾乎渴望那種舒適的客廳
新東方網>英語>英語學習>口語>每日一句英語>正文每日英語翻譯:他幾乎渴望那種舒適的客廳 2013-01-28 16:21 來源:恆星英語 作者:
-
每日英語翻譯:另一個問題
新東方網>英語>英語學習>口語>每日一句英語>正文每日英語翻譯:另一個問題 2013-02-04 16:22 來源:恆星英語 作者:
-
每日英語翻譯:用不了多久他就能成個大人物
新東方網>英語>英語學習>口語>每日一句英語>正文每日英語翻譯:用不了多久他就能成個大人物 2013-02-16 16:03 來源:恆星英語 作者:
-
2016考研英語翻譯真題每日一句精析(65)
要攻克考研英語翻譯就必須要練習對句子的拆分解讀能力,加強對詞彙多義的把握,踩準得分點,最好的方法就是大家多練習對單句的細分解讀,日積月累,翻譯能力必定提升。新東方網考研頻道以真題為例,和大家分享句子的細分解讀,從詞彙到句式,希望大家多練練。
-
每日英語翻譯:晚餐平均是八元
新東方網>英語>英語學習>口語>每日一句英語>正文每日英語翻譯:晚餐平均是八元 2013-01-28 16:19 來源:恆星英語 作者:
-
每日英語翻譯:暫時保密,好嗎
新東方網>英語>英語學習>口語>每日一句英語>正文每日英語翻譯:暫時保密,好嗎 2013-02-16 16:03 來源:恆星英語 作者:
-
每日英語翻譯:也許我能有所幫助
新東方網>英語>英語學習>口語>每日一句英語>正文每日英語翻譯:也許我能有所幫助 2013-01-31 14:47 來源:恆星英語 作者:
-
2017年6月英語四級翻譯每日一練:愛情故事
新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>四級>四級輔導>翻譯>正文2017年6月英語四級翻譯每日一練:愛情故事 2017-04-12 11:23 來源
-
每日翻譯:
新東方網>英語>英語學習>口語>每日一句英語>正文每日翻譯: 2013-02-18 15:50 來源:恆星英語 作者: 1.行李的重量限額是多少
-
2017年6月英語四級翻譯每日一練:家庭暴力
新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>四級>四級輔導>翻譯>正文2017年6月英語四級翻譯每日一練:家庭暴力 2017-03-14 10:16 來源
-
2016年12月英語六級翻譯每日一練:裸婚
新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>六級>六級輔導>翻譯>正文2016年12月英語六級翻譯每日一練:裸婚 2016-11-28 10:00 來源:
-
英語翻譯過程中需要我們特別注意的有哪些?
而英語翻譯的過程則是正確理解英語原文和創造性地用漢語再現英語原文的過程, 在英語翻譯的過程中, 有兩點值得我們特別地注意:(1) 漢語所要表達的是英語原文的內容, 即句子或文章的意義, 而不是句子結構;(2) 在英語翻譯過程中, 英語原文的內容要準確而完整地重新表達出來,而不是將兩種語言結構進行簡單的轉換。
-
2017年6月英語六級翻譯每日一練:中外文化
新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>六級>六級輔導>翻譯>正文2017年6月英語六級翻譯每日一練:中外文化 2017-03-23 10:47 來源
-
2017年6月英語六級翻譯每日一練:宮保雞丁
新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>六級>六級輔導>翻譯>正文2017年6月英語六級翻譯每日一練:宮保雞丁 2017-03-24 15:56 來源
-
2017年6月英語六級翻譯每日一練:中國國家博物館
新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>六級>六級輔導>翻譯>正文2017年6月英語六級翻譯每日一練:中國國家博物館 2017-02-16 10:26
-
如何提升語言翻譯水平避免翻譯雷區
本文版權屬於晨輝翻譯,如需要轉載,請聯繫晨輝翻譯!我們在翻譯工作中會遇到很多問題,特別是對剛入行的朋友們來說更是如此。比如翻譯中句型的選擇、詞彙的選擇等等。如果不進行仔細斟酌某些詞語、短語的用法,很有可能會步入我們常說的翻譯「雷區」。那如何才能避免翻譯「雷區」呢?很多朋友們選擇在翻譯中查閱字典及相關資料,但這耗費時間較長。