「塞翁失馬,焉知非福」是我們耳熟能詳的一個成語,比喻一時雖然受到損失,也許反而因此能得到好處。
那相應的,它的英語表達則是:
"A blessing in disguise."
例句:
"All I'm saying is, maybe this is a blessing in disguise."(我想說的是,也許這是因禍得福。)
在這裡就不得不說到一個關鍵詞:"disguise"
"disguise"的意思是「偽裝,遮掩」
接下來阿牛帶領大家看看"disguise"的不同用法:
He tried to disguise his accent.
他竭力掩飾自己的口音。
You'll have to travel in disguise.
你將不得不喬裝出行。
He went about in the disguise of a sailor.
他偽裝成海員到處流竄。
She disguise herself with a blonde wig and dark glasses.
她用金色假髮和墨鏡來偽裝自己。
最後阿牛希望大家都可以在生活中遇見自己的小確幸,我們下期見~
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺「網易號」用戶上傳並發布,本平臺僅提供信息存儲服務。