《千千闕歌》這首歌講述了一個女孩為了尋求真愛,在都市裡的一段感情故事,故事中的男女主角不再有往日的溫存。因為執著,所以受傷。因為眼見這個世界太多的誘惑,女孩想要的實在太多;因為太愛她愛的男子,所以對他的要求又過於苛刻。於是,男子自己覺得沒有辦法滿足她的要求,選擇了遠走他鄉。
雖然《千千闕歌》是一首華語傳世經典,但其實最開始這首歌曲來自日本。原名叫《夕焼けの歌》,是日本歌手近藤真彥1989年演唱的一首作品。當時陳慧嫻的男友是著名音樂監製歐丁玉,為了給陳慧嫻打造一張有分量的專輯,便看中了這首《夕焼けの歌》,當下決定作為陳慧嫻新專輯的主打,並邀請著名詞人林振強填詞,取名《千千闕歌》。陳振強的歌詞,一定是在充分了解陳慧嫻心境後為她量身打造的,而陳慧嫻的演繹,也將心中千言萬語也無法細訴的別離之情,抒發得淋漓盡致。
其實這首紅了30年的華語經典,歌名居然有一個錯別字。如果不是很熟悉這兩個字的,可能很少有人會發現,「千千闕歌」中的這個「闕」字是個錯別字。而歌詞中其實是「千千闋歌」。「闕」與「闋」讀音相同,可是意思卻是大不相同!在這裡,「闋」才是對的,它是量詞,如一闋歌、一闋詞,即一首的意思,「千千闋歌」即很多的歌曲;而「闕」是「宮闕」的闕,跟歌曲沒有任何關聯意義。
這個錯誤是因為唱片公司的失誤。據說是1984年,彭健專輯《一闋短歌》發行時,唱片公司因校對疏忽,錯成了《一闕短歌》。然後幾年後,陳慧嫻這個《千千闋歌》的歌曲推出時,他們繼續將錯就錯,繼續弄成《千千闕歌》。
其實《千千闕歌》這首歌曲是香港金牌經紀人陳淑芬買下的該歌曲的版權,在歐丁玉要去了翻唱權沒幾天,梅豔芳也想唱這首歌。陳淑芬跟梅豔芳關係非常好,她當然想給梅豔芳了,但是已經先答應了歐丁玉那就不能反悔。於是陳淑芬放話道:陳慧嫻想翻唱可以,但必須要在6月15日之後才可以出街。陳淑芬用意明顯,就是想給梅豔芳足夠的時間來打造歌曲。
這就是為什麼《千千闕歌》發行了一個月後,梅豔芳的《夕陽之歌》也緊跟著發行了。梅豔芳邀請了香港著名詞人陳少琪填詞,歌詞也很有深度,梅豔芳的演唱也別有一番味道。兩首歌曲雖然旋律一樣,歌詞意境卻大不相同。《千千闕歌》給人的感覺是傷感惆悵,而《夕陽之歌》則是大氣深沉。
雖然《夕陽之歌》的傳唱度沒有《千千闕歌》那麼高,並且銷量也遠遠低於《千千闕歌》。但《夕陽之歌》卻是當年十大勁歌金曲的金曲金獎,而《千千闕歌》僅屈居第9名。只能說意境不同,各有千秋。
對此,很多網友表示,不看文都不知道千千闕歌和夕陽之歌居然是同一首歌。還有網友表示,最喜歡張國榮翻唱陳慧嫻版的《千千闕歌》,好有味道,你覺得呢?