大家周末快樂!
昨天我們就話題:「學習外語的你,見過哪些驚豔表達?」 收到了各式各樣的回答。
其中自然少不了愛情這個亙古不變的話題,這些表達或熱烈、或平靜、或欣喜、或苦痛,但都圍繞著「愛」展開,我們也得以一窺各色語言文化背景下,人們對待愛情態度的異同;我們還收到了各國名家的哲理名言,前人的智慧凝聚紙上,我們在此共賞;一些詞句則表達了對生活的熱愛,或是一語雙關,或是意象豐富,讀下來格外沁人心脾.
下面我們按主題分類匯總了大家的留言,也收集了網上一些很有意思的回答,快來看看你喜歡的詞句有沒有上牆吧!
@ suri
-Wenn ich dich lieb habe, was geht's dich an?
-我愛你,與你無關。
歌德的愛情哲學。很真實,很多時候愛一個人不需要回報,只是看著閃閃發光的他就滿足啦...
@ 匿名
-Mais, si tu m'apprivoises, ma vie sera comme ensoleillée.
如果你馴養我,那我的生命就充滿陽光。
-C'est le temps que tu as perdu pour ta rose qui fait ta rose si important.
你為你的玫瑰花費了時間,使你的玫瑰變得如此重要。
小時候讀《小王子》,一直不懂為什麼縱使有了成熟體貼的狐狸陪伴,小王子仍然思念著他那任性的玫瑰花。現在再讀,終於逐漸體會到了裡面愛的不同形式。愛是人類的未解之謎,可能是一種未知的迷戀,即使會被扎傷也甘之如飴;也可能就像狐狸所言,是共同經營馴服的結果,而這種愛包容而成熟...這真是我非常喜歡的作品,高中時手抄過整本書,學了法語以後又去看了原版,愈發能體會到這本給大人看的童話書的蘊意。
@ 哈仔衝鴨
Crush做動詞有「碾碎、壓垮」的意思。但是做名詞卻意為「短暫地、熱烈地但又是羞澀的愛戀」,一瞬的歡喜不同於綿長的愛情,但也夠讓人難以忘懷了;)
@ Frankee
-Es tan corto el amor y tan largo el olvido.
-愛情太短,遺忘太長。
聶魯達的詩,永遠的經典。
@ 最愛茄子!
-Мы любовь свою схоронили
Крест поставили на могиле.
«Слава Богу!» — сказали оба…
Только встала любовь из гроба,
Укоризненно нам кивая:
— Что ж вы сделали? Я живая!...
-我們把自己的愛情埋葬了,
在墳頭豎起了十字架。
「謝天謝地!」兩個人同時說。
可是愛情從棺中挺起身,
將我們責怪、數落:
「你們做了些什麼?我還活著!」
這是德魯尼娜的作品《我們把自己的愛情埋葬了》(王育倫譯),當你無法處理愛情的時候,將其活埋興許是個不錯的選擇hhh
@ 匿名
-今夜は月が綺麗ですね。
-今晚月色真美。
這句已經很有名了吧!大家都懂(手動狗頭.jpg)
@ 撒哈拉
看到這個話題這句話立刻浮現在腦海:「斯人若彩虹,遇上方知有」。這句話是韓寒對電影《怦然心動》裡的臺詞「But every once in a while you find someone who's iridescent, and when you do, nothing will ever compare.」的詮釋。背了很多唐詩宋詞,在看到這句話的時候才突然真正地被打動。知其不易,所以珍惜,永遠嚮往。
@ 匿名
-Das Schicksal mischt die Karten, wir spielen.
-命運混合好了牌,然後我們玩。
出自叔本華,有種戲看人生的感覺。
@ Erena
-Человек рождается слабым. Сильным он становится тогда, когда нет вокруг никого сильнее его.
-從本性來說,一個人從出生的那一刻起就是弱者。只有在沒有人比他更強大的情況下,他才會成為強者。
讀斯特魯伽茨基兄弟的《神仙難為》時看到的,很喜歡這樣的毒雞湯... 喪的時候多看看可以以毒攻毒哈哈
@ 天上有雲在飛
-Immer zu! Immer zu!
Ohne Rast und Ruh!
-但去莫回首!但去莫停留!
當年讀歌德時特別喜歡這句,鏗鏘有力,給人以力量。
@ 辣條
-If winter comes , can spring be far behind ?
-冬天來了,春天還會遠嗎?
這句很有名應該...是雪萊的詩,讓我們一起等待春天吧。
@ 最愛人間四月天
-As long as I live, I'll hear waterfalls and birds and winds sing.
只要我還活著,我都會去聆聽瀑布、小鳥和微風的歌唱。
-I'll interpret the rocks, learn the language of flood, storm and the avalanche.
我會去閱讀巖石,學習洪水、風暴和雪崩的語言。
-I'll acquaint myself with the glaciers and wild gardens and get as near to the heart of the world as I can.
我會熟悉冰川和荒原,儘可能接近世界的心臟。
初中時第一次看央視譯製的《北美國家公園全紀錄》,瞬間被美國國家公園之父——約翰•繆爾的這段話震撼。後來去找了原版,又看了繆爾的《夏日走過山間》,更加敬仰這位一生致力於守護自然的偉人。
@ 工具汪
月の雫(つきのしずく)
雫是水滴的意思,直譯就是月下的水滴,指露水。當時讀下來就覺得這個意境真美。
@ 立春前一日雪
cherish兼有「懷揣」和「珍惜」之意,正是對待夢想的態度呢.德語的合成詞,比如:
Waldeinsamkeit,Ohrwurm,Augenstern,Fingerspitzengefühl,我都太愛了
@ 匿名
-Your head spins round on a monday
在某個星期一旋轉起舞的你
-And the daylight’s in your eyes
眼睛裡滿溢著日光
-You touched the stars at midnight
你曾在深夜觸摸繁星
-The whole world seem to shout 『hello』
所有的繁星都仿佛向你大聲問好
我來安利我最喜歡的歌《September Blue》啦啦啦,第一次聽就被歌詞裡的絕美意象驚豔到了,仿佛時間被定格在某個愜意的夜晚,一切都是那麼的簡單美好,你的眼眸裡裝了整個星空。配上Chris Rea的嗓音,就像上個世紀黑白電影裡的某個片段。
@ 幻影中二少年
西語的"sobremesa"一詞,拆分開來是"sobre"和"mesa",即「在桌子上」,它指的是酒飽飯足後仍在桌前停留的輕鬆閒聊時光。當初第一眼知道這個詞就覺得特別愜意,非常西班牙!
@ 麵包超人Pan
法語中的flâner,指的是漫無目的的閒逛,也就是我們常說的溜達,不過放在這裡倒是多了一分詩意哈哈哈
@ 匿名
-오래된 것 만큼 지겹고 초라한 것도 없다.
沒有什麼比這老舊的東西,要更讓人厭煩和覺得破陋。
-하지만 지겨움과 초라함의 다른말은 익숙함과 편안함일 수도 있다.
但是厭煩和破陋的另一種說法,也可能是熟悉和安心。
-오랜 시간이 만들어 준 익순한 내 것과 편안한 내 사람들만이 진심으로 나를 알아주고 안아주고 토닥여줄 수 있다.
漫長歲月所造就的那些我熟悉的東西,還有讓我感到安心的人們,只有他們會出自真心了解我,擁抱我,給予我安慰。
看請回答1988時裡面這段挺感動的 我個人就是很懷舊的人 雖然老舊的東西看上去沒有新的那麼光鮮亮麗 但卻是最熟悉安心的感覺
這期欄目裡,我們品味了來自各種語言,表達了各色主題情感的詞句。它們以不同的形式,隨著歲月長河流淌,映入眼帘,讓人銘記於心,而我們現在又在這裡共賞這些思想的沉澱。
每一種表達能被人喜歡必定有其獨特的理由,或是傳達的內容引發了讀者的共鳴,或是其中凝聚的智慧發人深省,或是表達方式給人以美感和歡愉.無論具體原因如何,這些經久不衰的片段,值得我們分享給更多人。
而這種跨語言、跨文化的交流共享,也正是我們外語人主要的責任職務所在。因為,縱使有著語言的隔閡,人類的思想和情感是共通的。而我們所要做的,便是努力消解語言障礙,讓思想與思想、情感與情感間得以相互理解和溝通。
所以,讓我們充分發揮所長,成為連接不同文化的橋梁吧。
看了上面大家的回答,你是否有了新的啟發?快在評論區與大家一起分享吧:)
*以上內容如有雷同,版權屬於原作者,有疑問請聯繫本公眾號
在晨讀園微信公眾號聊天框發送「阿拉霍洞開」
獲取簡歷修改/面試輔導通道~
具有頭部網際網路 HR 工作經驗,離職後從事網際網路面試輔導,輔導並內推50+人成功拿到網際網路頭部企業offer,包括百度、阿里巴巴、騰訊、字節跳動等知名網際網路公司。