▲ 微信關注「唯美英語」,每晚10點發現英語之美~
Casablanca
這首歌是上世紀70年代由著名音樂人Bertie Higgins(貝特•希金斯)看完電影《卡薩布蘭卡》後有感為女友而寫的,《卡薩布蘭卡》是他們共同喜愛並為之如痴如醉的電影。「世界上有那麼多城鎮,城鎮中有那麼多酒館,她卻走進了我的。」最後女友深受感動,答應了他的求婚,成為他的妻子。
(向上滑動查看歌詞)
I fell in love with you watching Casablanca
看著《卡薩布蘭卡》這部片時,我愛上了你
Back row of the drive in show in the flickering light
當時汽車電影院的後排燈光閃爍不定
Popcorn and cokes beneath the stars became champagne and caviar
爆米花和可樂在星光下變成了香檳和魚子醬
Making love on a long hot summers night
我們相愛在漫長而燥熱的夏夜裡
I thought you fell in love with me watching Casablanca
我想在看《卡薩布蘭卡》時,你也愛上了我
Holding hands \'neath the paddle fans in Rick\'s Candle lit cafe
在點著燭光的裡克咖啡館的吊扇下牽手
Hiding in the shadows from the spies
藏在暗處躲避間諜
Moroccan moonlight in your eyes
你的眼裡映著摩洛哥的月光
Making magic at the movies in my old chevrolet
隨著電影在我那輛舊雪佛萊裡變著魔術
Oh A kiss is still a kiss in Casablanca
噢!卡薩布蘭卡的親吻依舊
But A kiss is not a kiss without your sigh
但沒有了你的嘆息,那吻已不成吻
Please come back to me in Casablanca
請回到我身邊,在卡薩布蘭卡
I love you more and more each day as time goes by
隨著時光流逝,我會一天比一天更愛你
Shape of My Heart 是老牌搖滾歌手Sting的經典作品。被收錄在其專輯《十個傳奇》中。同時此曲還是電影《這個殺手不太冷》中的片尾曲。
此曲將紙牌中的四種花色分別對應成權力(梅花)、金錢(方片)、武力(黑桃),心(紅桃)。"heart"一語雙關,反映了殺手孤獨的內心,配合上Sting低沉略帶沙啞的聲音,被演繹得天衣無縫。
(向上滑動查看歌詞)
He deals the cards as a meditation
他玩紙牌時似乎在冥想
And those he plays never suspect
他的對手從來沒有懷疑過這點
He doesn\'t play for the money he wins
他玩牌並非為了贏得金錢
He doesn\'t play for respect
也不是為了得到人們的尊重
He deals the cards to find the answer
他在牌局中尋覓答案
The sacred geometry of chance
尋覓神秘的幾何概率
The hidden law of probable outcome
那可能的結果中隱藏的法則
The numbers lead a dance
牌局中數字決定了一切
I know that the spades are the swords of a soldier
我明白黑桃如士兵手握的利劍
I know that the clubs are weapons of war
梅花似戰場轟鳴的炮槍
I know that diamonds mean money for this art
牌局藝術裡方塊便若到手的金錢
But that\'s not the shape of my heart
但這決不是紅桃的形狀
「Is life always this hard,
or is it just when you are a kid?」
「Always like this.」
——《這個殺手不太冷》
Bubbly
這首歌是來自美國加州的流行女歌手Colbie Caillat(科爾比·凱拉特)的處女專輯《Coco》中的主打歌。歌手輕盈明亮的歌聲,如同自然清新的小卷浪,你踮起腳尖,輕輕地激起水花,轉過頭對那個人微笑。或是在被曬出困意午後,眯著眼睛,聽著蟬鳴和葉子飄落的聲音,多麼寧靜幸福呀。
(向上滑動查看歌詞)
Will you come in
你進來嗎
I\'ve been awake for a while now
我已經醒了有一會兒了
you\'ve got me feeling like a child now
你讓我覺得自己現在就像個小孩一樣
cause every time i see your bubbly face
每當我看見你陽光般甜美的臉龐
i get the tinglies in a silly place
我總會傻傻地生起一股歡愉
It starts in my toes
那種感覺從我腳尖升起
makes me crinkle my nose
讓我忍不住笑直到鼻子都皺了
where ever it goes i always know
無論怎樣我一直清楚地知道
that you make me smile
是你讓我微笑
please stay for a while now再待一會兒好嗎?
just take your time
不用著急,慢慢來
where ever you go
無論你將要去哪
The rain is falling on my window pane
雨點淅淅瀝瀝落在我窗戶的玻璃格子上
but we are hiding in a safer place
我們安穩地避在一個淋不到的地方
under the covers staying dry and warm
在遮蔽下,溫暖乾燥
you give me feelings that i adore
你帶給我的感覺是那般讓我迷戀
Seasons In The Sun 原唱為一首法語歌。這首歌的主要講述了一位即將逝世的病人在臨終前與朋友、父親和愛人深情地告別,回憶了相處時的美好時光。
為大家推薦的是愛爾蘭樂團 Westlife演唱的翻版,旋律優美動人,沒有太多悲情的成分。其清新的節奏讓人聯想到在沙灘上穿著十字裙,吹著風笛,家人朋友圍在一起歌唱的美好場景。
(向上滑動查看歌詞)
Goodbye to you my trusted friend
別了朋友,我的摯友
We\'ve know each other since we were nine or ten
我們已相識很久,那時我們還是孩子
Together we\'ve climbed hills and trees
我們曾一起爬過無數山丘、樹叢
Learned of love and ABC\'s
一起學會了愛,還有許多等等
Skinned our hearts and skinned our knees
也曾一起傷過心,一起破過皮
Goodbye my friend it\'s hard to die
別了,我的朋友,友情是不死的
When all the birds are singing in the sky
到了鳥兒們一起飛到天空中歌唱的時候
Now that spring is in the air
春天就瀰漫在那空氣中
Pretty girls are everywhere
到處都會有可愛的女孩
Think of me and I\'ll be there
想起我,我就會在那春天裡
We had joy we had fun
我們曾歡喜,我們曾快樂
we had seasons in the sun
我們曾擁有那些陽光下的季節
But the hills that we clim!
但我們爬過的那些山
bed were just seasons out of time
卻早已經歷了多少滄桑啊
City of Stars為《愛樂之城》的插曲,由Ryan Gosling和Emma Stone合唱,男生低沉的嗓音與女生清脆的高音形成了強烈的共鳴,關於夢想,關於愛情。
兩人的夢想就像歌詞「You never shined so brigtly」所唱的一樣光芒四射,可惜的是愛情卻沒有得到圓滿的結局,這種偉大的愛情大概就是「我為你實現了夢想,待你光芒四射時在你身邊的卻已是別人」。
(向上滑動查看歌詞)
City of stars
星光之城啊
Are you shining just for me?
你是否只願為我閃耀
City of stars
星光之城啊
There\'s so much that I can\'t see
世間有太多不可明了
Who knows?
誰又能明了
I felt it from the first embrace I shared with you
我感覺到自你我初次擁抱時
That now our dreams
所懷有的那些夢想
They\'ve finally come true
都已一一實現
City of stars
噢星光之城
Just one thing everybody wants
每個人翹首以盼的
There in the bars
就是那熱鬧的酒吧中
And through the smokescreen of the crowded restaurants
以及霧氣嫋嫋的嘈雜餐館裡
It\'s love
名叫愛的東西
Yes, all we\'re looking for is love from someone else
是的 人人都想從某個同樣孤單的靈魂裡找到愛
A rush
也許是匆匆擦肩的某一刻
A glance
或某個抬眼的一瞬間
A touch
也許是不經意的輕輕觸碰
A dance
激蕩起的雀躍欣喜的靈魂
愛不是相互凝望,
而是朝同一個方向望去。
——《小王子》
Your song
Ellie Goulding,英格蘭女歌手。她彩繪出folktronica的音樂新世界,她的音樂輕盈、活潑,真情奔放,很容易讓樂迷的心跟著悅耳的旋律一起飛揚。
這首歌給人的感覺是媽媽對孩子的輕語,由於金錢的缺乏,不可以讓孩子擁有很多的物質享受,她寫了這首歌,用她僅有的東西,來表達對孩子的愛。
(向上滑動查看歌詞)
It\'s a little bit funny
有一點點奇怪
This feeling inside
這最深處的感受
I\'m not one of those who can Easily hide
我無法輕易隱藏我的情緒
I don\'t have much money
我沒有很多錢
But boy if I did
但是親愛的 如果我可以
I\'d buy a big house where
我要買一間大房子
We both could live
能住下我們倆個
So excuse me forgetting
原諒我的遺忘
But these things I do
我所做的事
See I\'ve forgotten if
就像我忘記了
They\'re green or they\'re blue
它的色彩
Anyway the thing is...
不管怎樣
What I really mean...
我想說
Yours are the sweetest eyes
你的眼睛
I\'ve ever seen.
是這樣的迷人
And you can tell everybody
你可以告訴所有人
This is your song
這是只屬於你的歌
It maybe quite simple but
也許簡單
Now that it\'s done
但它終究已經完成
I hope you don\'t mind (x2)
希望你不介意
That I put down in words
我寫下的歌詞
How wonderful life is
多麼美好的生活啊
While you\'re in the world
當你在這世上
Come Here是美國歌手-詞曲作者Kath Bloom 的作品。簡單的民謠旋律和熱情又略帶悲傷的聲音總能讓人想起電影《愛在黎明破曉前》(Before Sunraise)男女主角並肩擠在一家唱片店的試聽間裡欲言又止、交錯對望的片段。人生有不期而遇的驚喜,也有迫在眉睫的別離。說想說的話,做想做的事,才不會留下太多遺憾哦。更多好聽的英文歌曲關注唯美英語微信公眾號。
(向上滑動查看歌詞)
There\'s wind that blows in from the north.
北面吹來一陣風
And it says that loving takes this course.
訴說著愛意的來臨
Come here. Come here.
來吧,來吧
No I\'m not impossible to touch I have never wanted you so much.
不,我並非不可親近 我從未如此需要過你
Come here. Come here.
來吧,來吧
Have I never laid down by your side.
是否我從未躺在你身旁
Baby, let\'s forget about this pride.
寶貝,讓我們拋開矜持
Come here. Come here.
來吧,來吧
Well I\'m in no hurry. Don\'t have to run away this time.
我不匆忙,此刻別跑開
I know that you\'re timid.
我知道,你的膽怯
But it\'s gonna be all right this time.
但會很美好的,此刻
There\'s wind that blows in from the north.
北面吹來一陣風
And it says that loving takes this course.
訴說著愛意的來臨
Come here. Come here.
來吧,來吧
I like to feel his eyes on me
when I look away
The Cardigans(羊毛衫合唱團),與其他樂隊不同的是,他們的音樂取材於Pop,拉丁,爵士和搖滾。女主唱Nina Persson嗓音清新甜美,將歌曲演繹得婉轉動人,俏皮可愛。
這首歌描寫的是一個內秀的人不知道怎麼和對方溝通,怎麼表白卻又急切希望對方明白自己的心情。如果有人建議你去聽,那大概是ta也喜歡你,只是ta也像歌中所寫的那樣詞不達意,無法傳達ta自己。
(向上滑動查看歌詞)
For 27 years I\'ve been trying
27年來我一直在嘗試
to believe and confide in
試著去信賴
Different people I\'ve found
我所遇見的不同人
Some of them got closer than others
他們之中,有的人與我比較親密
Some wouldn\'t even bother
有的人卻是萍水相逢
and then you came around
然後,我與你相遇
I didn\'t really know what to call you
那時,我其實並不知道該如何稱呼你
you didn\'t know me at all
你對我也是一無所知
But I was happy to explain
但是我樂意告訴你
I never really knew how to move you
我從不真正知道怎樣能打動你
So I tried to intrude through
於是我試圖闖入
the little holes in your veins
你心情中的小縫隙
And I saw you
然後,我看見了你
But that\'s not an invitation
但是,你並沒邀請我來了解你
That\'s all I get
而那已是我能獲得的全部信息
If this is communication
要是這就算交流
I disconnect
那我寧可斷開
I\'ve seen you, I know you
我見到你,我認識你
But I don\'t know
可我並不知道
How to connect
如何與你連結
so I disconnect
所以,我選擇分離
如果我愛你,而你也正巧愛我。
你頭髮亂了的時候,我會笑笑,替你撥一撥,
然後,手還留戀地在你發上多待幾秒。
但是,如果我愛你,而你不巧地不愛我。
你頭髮亂了,我只會輕輕地告訴你,
你頭髮亂了喔。
——村上春樹
大千世界有許許多多悲歡離合的故事
而有時候
縱有千言萬語
不如一首歌曲更能感染人心
唯美英語公眾號其他文章:
英文歌曲《You Are My Sunshine》溫暖心靈!
《千與千尋》英文版 | 這種戛然而止的感覺實在是太震撼了
《飄雪》英文版:又見雪飄過,飄於傷心記憶中!
《成都》英文版:總有一些他鄉,成為了故鄉。
你沒見過的英譯版《紅樓夢》唯美詩詞,必須收藏!
周杰倫:方文山不寫詞的第699天,想他
《東風破》英文版:你走之後,酒暖回憶思念瘦
《Through the Rain》,高考前聽聽,瞬間滿血復活!
《詩經》之《蒹葭》英文版
終於找到《紙短情長》最好聽的版本,瞬間被治癒
致我們終將遠離的子女(翻譯得太好了)
《等你下課》英文版
治癒系英文漫畫:人的生活原來如此簡單溫暖
瘋傳全網的41幅英文漫畫,裡面一定有你想要的答案!
小清新歌手翻唱《Crazy》,一開嗓就會驚豔到你!
唯美英語,每晚十點,發現英語之美~