上周五,改編自任天堂3DS上的同名遊戲的《大偵探皮卡丘》終於上映啦~
而這部電影的主角就是陪伴了整個80、90一代整個童年的「神獸」—皮卡丘~
中國觀眾們最熟悉的應該是《精靈寶可夢》這個系列動畫,皮卡丘、可達鴨、小火龍、樂傑尼龜、妙蛙種子、胖丁這些寶可夢,成為了許多人的童年回憶。
而這次的真人電影的故事發生在人和寶可夢和諧相處的「萊姆市」。
故事的主角從小智變成了蒂姆,影片故事圍繞著他和皮卡丘一起組隊尋找失蹤父親的線索展開。
影片中,你不僅可以看到小火龍、妙蛙種子、卡比獸這些熟悉的寶可夢出現在布滿霓虹燈的街角,還可以看到熟悉的寶可夢對戰~
但影片中的皮卡丘好像和大家記憶中的有些不一樣?
首先,它長毛了~,面對這樣一個毛茸茸、肉嘟嘟,又會撒嬌賣萌的小傢伙誰會不喜愛呢?
而且皮卡丘居然全程飆英文,還是「賤賤」的大叔腔?
這次擔任皮卡丘英文版的配音演員是電影《死侍》中,飾演「小賤賤」的瑞恩·雷諾茲(Ryan Reynolds)。
於是皮卡丘就從動畫中的「賣萌擔當」變成了電影中的「賤萌擔當」~話嘮、愛喝咖啡,甚至還經常以「神探」自居。
那我們就一起來看看,皮卡丘在影片中的經典語錄吧~
1.It has been so lonely.
我一直都好孤獨
lonely ['ləʊnli]
adj. 寂寞的,孤獨的;荒涼的
2.They tried to talk to me all the time, all they hear is "Pika Pika"
他們都嘗試跟我說話,但他們只能聽到「皮卡,皮卡」
3.You're adorable. They can't understand me, kid.
你也很可愛。他們聽不懂我在說什麼,小子
adorable [ə'dɔːrəbl]
adj. 值得崇敬的;可愛的
4.What about a world-class detective?
那第一名世界級偵探呢?
detective [dɪ'tektɪv]
n. 偵探 adj. 偵探的
無論是真人版還是動畫原版,
寶可夢的世界永遠都是成年人的烏託邦。
如果你已經看過了這部萌萌的電影
可以在留言區和大家一起分享觀後感哦~
零基礎學英語,找不到方法也難以堅持?
上外副教授帶你英語從頭直達流利
長按掃描下方二維碼,即可報名哦~