詞、曲、唱:小田和正
1991年首播的日劇《東京愛情故事》講述由抱著不安而由愛媛到東京的完治(織田裕二 飾),在機場莉香(鈴木保奈美 飾)以令人回復衝動的笑顏迎接完治,在二人工作同時,莉香亦開始愛上了完治,但完治心中所愛的是由高中時代一直暗戀著的裡美,但裡美所愛的卻又是三上(江口洋介 飾)。造成一個四角關係,就算完治心仍是向著裡美,但莉香卻無減對完治的關係。終於把完治的心敲開了,正當完治與莉香二人生活過得甜蜜同時,三上及裡美之間竟又插入三上的同學尚子。尚子雖然有未婚夫,但對三上卻又欲斷難斷。裡美知道,與三上最終只有分離……傷心欲絕之時,在身邊慰勉的人只有完治,裡美此時才醒覺自己是原來是愛完治,亦因此完治與莉香之間開始決裂,莉香不欲完治受多方壓迫,更知此感情無可挽留,毅然人間消失。完治回故鄉愛媛尋找莉香,亦於愛媛與莉香正式分手,從此莉香下落不明,三年後,三上與尚子正式結婚之日,已成夫婦的完治與裡美於回家路上竟遇莉香,莉香對著完治的仍是那令人衝動的笑容。
故事中,從邊遠小鎮來到東京大帝都的三上和裡美,代表了城市化過程中迅速同化和頑固守己的兩個極端,一個表面濫交但本質上重義和念舊,一個表面傳統實則自我和自私;後來加入城市化大軍的完治,則在這兩個極端中,艱難地尋找著自己的平衡,一方面不斷融入商業社會的快節奏,另一方面又頑強地堅守著善良、淳樸、博愛的鄉村美德;而莉香,則以海龜的身份,帶著濃厚的美式職業女性的幹練和執著,以飛蛾撲火的熱情,不遺餘力地尋找著屬於自己的純粹無瑕的愛情和生活。該劇可謂最經典的日劇之一,「20世紀90年代純愛三部曲"之第二部。該劇因細膩地描寫了莉香和完治的愛情歷程以及現代青年的情感糾葛而被日本人稱為"戀愛教祖",莉香的言語更是成為潮流青年的座右銘。
該劇主題曲《突如其來的愛情》由小田和正演唱,在該劇起著舉足輕重的地位,在播出時幾乎人人能唱。請欣賞收藏。
ラブストーりーは突然に
突如其來的愛情
何(なに)から伝(つた)えばいいのか
na ni ka ra tsu ta e re ba i i no ka
不知該從何說起
分(わ)からないまま時(とき)は流(なが)れて
wa ka ra na i ma ma to ki wa na ga re te
時間在悄無聲息地流逝
浮(う)かんでは消(き)えてゆく
u ka n de wa ki e te yu ku
ありふれた言葉(こどば)だけ
a ri fu re ta ko to ba da ke
湧上心頭的滿腹言語消失得無影無蹤
君(きみ)があんまり素敵(すてき)だから
ki mi ga a n ma ri su te ki da ka ra
你的美麗動人
ただ素直(すなお)に好(す)きと言(い)えないで
ta da su na o ni su ki to i e na i de
讓我無法直接說喜歡你
多分(たぶん)もうすぐ雨(あめ)も止(や)んで二人(ふたり)黃昏(たそがれ)
ta bu n mo su gu a me mo ya n de fu ta ri ta so ga re
雨快止了在這個只屬於我倆的黃昏
あの日(ひ)あの時(とき)あの場所(ばしょ)で
a no hi a no to ki a no ba syo de
在那天 在那時 在那地方
君(きみ)に會(あ)えなかったら
ki mi ni a e na ka tta ra
如果不曾與你邂逅
僕(ぼく)らはいつまでも見知(みし)らぬ二人(ふたり)のまま
bo ku ra wa i tsu ma de mo mi shi ra nu fu ta ri no ma ma
我們將永遠是陌生人
誰(だれ)かが甘(あま)く誘(さそ)う言葉(ことば)に
da re ka ga a ma ku sa so u ko to ba ni
もう心揺(こころゆ)れたりしないで
mo u ko ko ro yu re ta i shi na i de
別再為他人的甜言蜜語而動心
切(せつ)ないけどそんなふうに
se tsu na i ke do so n na fu u ni
雖然會有苦悶但我還是
心(こころ)は縛(しば)れない
ko ko ro wa shi ba re na i
明日(あした)になれば君(きみ)をきっと
a shi ta ni na re ba ki mi o ki tto
一天比一天更喜歡你
今(いま)よりもっと好(す)きになる
i ma yo ri mo tto su ki ni na ru
比現在更愛你
そのすべてが僕(ぼく)の中(なか)で
so no su be te ga bo ku no na ka de
時(とき)を越(こ)えてゆく
to ki o ko e te yu ku
我所有的一切越過時空的阻隔來到你身邊
君(きみ)のために翼(つばさ)になる
ki mi no ta me ni tsu ba sa ni na ru
君(きみ)を守(まも)りつづける
ki mi o ma mo ri tsu tsu ke ru
我要變成翅膀緊緊地守護你
柔(やわ)らかく君(きみ)を包(つつ)む
ya wa ra ka ku ki mi o tsu tsu mu
あの風(かぜ)になる
a no ka ze ni na ru
我要變成風溫柔地擁抱你
あの日(ひ)あの時(とき)あの場所(ばしょ)で
a no hi a no to ki a no ba syo de
在那天 在那時 在那地方
君(きみ)に會(あ)えなかったら
ki mi ni a e na ka tta ra
如果不曾與你邂逅
僕(ぼく)らはいつまでも
bo ku u ra wa i tsu ma de mo
見知(みし)らぬ二人(ふたり)のまま
mi shi ra nu fu ta ri no ma ma
我們將永遠是陌生人
今(いま)君(きみ)の心(こころ)が動(うご)いた
i ma ki mi no ko ko ro ga u go i ta
言葉(ことば)止(と)めて肩(かた)を寄(よ)せて
ko to ba to me de ka ta o yo se te
現在你已動了心不要言語依偎著我
僕(ぼく)は忘(わ す)れないこの日(ひ)を
bo ku wa wa su re na i ko no hi o
在那難忘的日子
君(きみ)を誰(だれ)にも渡(わた)さない
ki mi o da re ni mo wa ta sa na i
我不會把你讓給任何人
君(きみ)のために翼(つばさ)になる
ki mi no ta me ni,tsu ba sa ni na ru
君(きみ)を守(まも)りつづける
ki mi o ma mo ri tsu zu ke ru
我要變成翅膀緊緊地守護你
柔(やわ)らかく君(きみ)を包(つつ)む
ya wa ra ka ku ki mi o tsu tsu mu
あの風(かぜ)になる
a no ka ze ni na ru
我要變成風溫柔地擁抱你
あの日(ひ)あの時(とき)あの場所(ばしょ)で
a no hi a no to ki a no ba syo de
在那天 在那時 在那地方
君(きみ)に會(あ)えなかったら
ki mi ni a e na ka tta ra
如果不曾與你邂逅
僕(ぼく)らはいつまでも
bo ku ra wa i tsu ma de mo
見知(みし)らぬ二人(ふたり)のまま
mi shi ra nu fu ta ri no ma ma
我們將永遠是陌生人
誰かが甘(あま)く誘(さそ)う言葉に
da re ka ga a ma ku sa so u ko to
心揺(こころゆ)れたりしないで
ba ni ko ko ro yu re ta ri shi na i de
別再為他人的甜言蜜語而動心
君(きみ)を包(つつ)むあの風(かぜ)になる
ki mi o tsu tsu mu a no ka ze ni na ru
我要變成圍繞你的風
あの日(ひ)あの時(とき)あの場所(ばしょ)で
a no hi a no to ki a no ba syo de
在那天 在那時 在那地方
君(きみ)に會(あ)えなかったら
ki mi ni a e na ka tta ra
如果不曾與你邂逅
僕(ぼく)らはいつまでも
bo ku ra wa i tsu ma de mo
見知(みし)らぬ二人(ふたり)のまま
mi shi ra nu fu ta ri no ma ma
我們將永遠是陌生人
突如其來的愛情(日語:ラブ・ストーリーは突然に,英文:Love Story wa Totsuzen ni)是日本創作歌手小田和正(Kazumasa Oda)為電視劇《東京愛情故事》(1991年)創作的主題曲,成為日本最暢銷的單曲之一,銷量270萬張(日本歷史第八名)。
若喜,可小賞