24小時遠程接力值守——
鐘樓區外辦推出5人翻譯工作小組
2月28日,來自江蘇常州的一條消息「24小時遠程值守服務——鐘樓區外辦推出5人翻譯工作小組」,同時發布在了江蘇省對外宣傳的Facebook和Twitter帳號上,也讓配圖中出現的該小組唯一志願者吳舒潔成了朋友圈裡的「新晉網紅」。
事實上,她和其他4名小夥伴從2月6日就開始了24小時電話值守,空中接力為返常外國人提供遠程翻譯等便捷服務。在常州疫情檢測卡口未撤銷之前,吳舒潔就在北大街自己尚未復工的健身工作室裡等待著諮詢電話響起。
「我們主要是配合疫情檢測卡口的工作。」吳舒潔說,近30天裡,他們真正接到的諮詢電話並不多,「鐘樓區外辦已提前預設了基本信息問答,並提前翻譯好發到疫情卡口及社區。工作前置後,輪到我們這些後道保障人員這兒的就不多了!」
精通法語和英語的吳舒潔,曾留學於法國巴黎十一大學,先後在法國、中東和非洲工作,海外學習工作時間長達15年,近年才回常創辦健身工作室。
新冠肺炎疫情爆發後,她一直都想報名參加前往武漢的志願者,但醫護行業很多朋友都勸她:「沒有專業的醫護知識,到武漢去不僅幫不上忙,還會添亂,不如做些能夠發揮你專長的事情!」所以,當她得知鐘樓區外辦招募外語志願者組建翻譯工作小組時,第一時間便報了名,「想盡點力」。
鐘樓區外辦副主任是超介紹:「我們專門組建的這支精通外語5人翻譯工作小組,是由鐘樓區政府、區防疫指揮部統一安排,24小時為通過常州北站、常州火車站、高速鄒區卡口3個關鍵節點以及到社區申報的外籍人士提供電話、微信等在線翻譯服務,並同步提醒他們遵守鐘樓區相關防疫要求。」
據悉,該小組目前已為英國、法國等多名回鐘樓的外國人提供了在線翻譯服務。同時,小組還為社區工作人員提供健康信息跟蹤表英文、日文、韓文翻譯件,供返常外國人填報時參考使用。
何嫄