原創聲明:本翻譯由滬江韓語原創
未經授權禁止轉載
歌手孟尤娜(音譯)去年年底因心臟麻痺去世,令人惋惜。
가수 맹유나가 꽃다운 나이인 29세에 생을 마감했다.
歌手孟尤娜(音譯)在花季29歲時離開了這個世界。
맹유나의 소속사 JH엔터테인먼트는 "맹유나가 지난해 12월 26일에 자택에서 심장마비로 숨졌다. 연말이라서 알리지도 못하고 가까운 지인들끼리 조촐한 장례를 치렀다"고 전했다.
孟尤娜(音譯)的經紀公司JH娛樂表示:"孟尤娜(音)去年12月26日在家中因心臟麻痺死亡。因為是年末,所以沒能通知,就和親近的朋友一起舉行了簡單的葬禮"。
소속사 측은 "오는 6월에는 정규 3집 앨범을 준비중이었으며, 최근 모대학에서 실용음악과 교수로 초빙을 받아 의욕을 보였다. 음악 창작에 대한 스트레스외에는 특별한 지병도 없었는데 믿어지질 않는다"면서 가슴 아파했다.
經紀公司方面悲痛地表示:"去年6月準備第三張正規專輯,最近還被某大學聘為實用音樂系教授,表現出了極大的熱情。除了對音樂創作的壓力外,沒有其他特別的疾病,真的讓人無法相信。"
1989년 10월생인 맹유나는 지난 2007년 일본에서 드라마ost '봄의 왈츠'로 데뷔, 지난해까지 '파라다이스', '고양이마호', '바닐라 봉봉', '장밋빛 인생', '렛츠댄스' 등 정규앨범 2장, 싱글앨범 8장 총 10장의 앨범을 발표하며, 싱어송라이터로 기대를 모은 바 있다. 데뷔 초에는 '메모리'라는 예명을 썼지만, 2009년 이후 본명인 맹유나를 사용해왔다.
1989年10月出生的孟尤娜(音譯)2007年在日本通過電視劇ost《春日華爾茲》出道,到去年為止《Paradise》,《Maho the cat》,《Vanilla BonBon》,《玫瑰色人生》,《let’s dance》等發行了2張正規專輯,8張單曲專輯,共10張專輯,作為創作歌手備受期待。出道之初,她曾使用過"memory"的藝名,2009年以後一直使用原名孟尤娜(音譯)。
1. 祈求在天之靈得以安息。非常喜歡她的歌。
2.還很年輕呢ㅠㅠ 希望在天之靈得以安息。
3.從某個節目中知道了《Paradise》這首歌。這首歌在班級裡很火,她的歌真的聽了很多。
4.人生真的是無法預知的。孟尤娜以"memory"的名字活動時就是粉絲... 我個人真的很喜歡《Paradise》這首歌,昨晚睡覺前也聽過這首歌.怎麼就這樣虛無地離開這個世界. 她那走的那麼著急。看到名字被搜索,還以為'是回歸了嗎~',但是聽到去了天堂的消息後,因為是粉絲而感到心痛。真的是實力出眾的歌手... 在天堂好好休息吧。雖然你離開了,但是聽著你留下的歌,我會記住你。
5. 最近的人生太短,時間太快,誰都不知道明天會發生什麼事,這太真實了。越長大越能夠深刻體會到這句話的含義。希望大家做自己想做的事情,每天都有趣,幸福,有意義。
6.哎呀! 正直這麼好的年紀,她父母失去了花朵般的女兒,多麼悲痛啊? 太可惜了
7. 好心痛,希望在天堂能夠幸福。
8.離開人世真的是沒有順序的,令人惋惜。
9.希望你能夠去好的地方,過上幸福的日子。還很年輕呢,祈求在天之靈得以安息。