▼
Through these he has given us his very great and precious promises, so that through them you may participate in the divine nature and escape the corruption in the world caused by evil desires.
因此他已將又寶貴又極大的應許賜給我們,叫我們既脫離世上從情慾來的敗壞,就得與神的性情有分。
-- 彼得後書1:4
▼
章節:《 2peter (彼得後書)》1:4
版本:和合本+NIV | 講解者:翩翩 | 片尾曲:Me& God
發音重點:00:53| 發音技巧:02:08| 詞彙精講:06:58
英文故事典故:05:26 | 常速慢速版本:12:11
發音重點:
去掉口音之: 區分 緊元音 /i/ 與 雙元音/e/(DJ音標為/eɪ/)
緊元音 /i/: these; he; evil
雙元音/e/: great; may; participate; nature; escape
語流技巧:
1. 連詞 and 的弱讀規律:一般連詞 and / or 在句子中不被重讀,被弱讀時元音發成/ə/
And發成/ən/ 常與前面的輔音連讀:
great and precious 語流中讀作:
/ɡretən ˈprɛʃəs/
或者與後面的元音連讀:
and escape , 語流中讀作:/ənɪˈskep/
重讀技巧:
1.句子中常需要重讀實義詞,比如名詞、動詞、形容詞、副詞等。
2. 但是名詞比形容詞要「重」,因為它起到傳遞關鍵信息的作用。所以當形容詞+名詞時,第一重讀落在名詞上
比如:
divine nature (第一重讀在名詞nature上)
evil desires (第一重讀在名詞desires上)
3. 如果是形容詞+形容詞+名詞,則重讀第一個形容詞和名詞
great and precious promises
(重讀落在 great 和 promises上)
▼
說一說「承諾」:
promise,承諾,聽起來是一個很脆弱的詞。
在很多人眼中,promise不過是白女王的明日果醬tomorrow jam.
典故如下:
在英國作家卡羅爾的小說《愛麗絲鏡中奇遇記》Through the Looking-Glass中,
愛麗斯到白女王那裡打工,工資是一天兩便士,還有一份果醬(jam)做獎金。但規矩是這麼定的:
The rule is, jam tomorrow and jam yesterday - but never jam today.
規則是,明天有果醬,昨天有果醬,但今天永遠不會有果醬。(可望而永遠不可及的事物)
所以在很多人看來,promises are made to generate hope; they’re not made to be kept. (承諾是用來製造希望的,而不是用來履行的)
然而,上帝的promise不是用來欺哄人的,而是實實在在的給予。祂給予過、正在給予著,並將給予更多。上帝的樂趣不在於promise本身,而是在實現、以及你我的接受中。
所以,漢語將上帝的promise翻譯作「應許」。
▼
1. Precious:珍貴的
聖經原文中precious promise,從天上而來
的promise,自然用precious。
2. Participate:參加
attend: 側重參加或出席會議或學術活動等。
join: 普通用詞,指加入黨派、團體或遊戲活動等。
participate: 正式用詞,特指參加團體活動,暗示以一個積極的角色參加。
take part in: 側重參加某項群眾性、集體性的事業、工作或活動,突出參加者在其中發揮一定的作用。
我們說服了一些音樂家來參加
--《TED演講》
那樣世界各地的人們將會有參與其中的
機會。
--《CNN News 2015年11月合集》
由於我經常使用留言功能, 因此我會參
與你的討論,
--《TED演講》
3. Divine:Adj 形容詞. 同義詞:heavenly,
glorious 神聖的;非凡的;
愛情是神聖而美好的,但婚姻卻往往非常
現實。
他總是說他的心中有"神明指引"。
--《蘇菲的世界》
4. Nature:指天生的、不可改變性格。
他天生是個愛整潔的人。
人天生有理智
(詞彙拓展)
應該多注意她們的品格,因為有了品格才
會有檔次
personality: 性格
disposition: 氣質
5. Corruption 腐敗
Corruption is a global problem.
腐敗是個全球問題
▼
學習群福利:
老師在班級群內發音點評;
優秀學員發音榜樣示範;
英文歌曲集體歡唱
掃碼加入聖經早讀群👇
▼
(高清美圖請關注微博:一席英語-翩翩)
▼
溫故知新
(點擊圖片,回顧課程)
▼
感謝同工的辛苦付出:
發音編輯:ting姊妹 (深圳)
教學編輯:小海米(青島)
原聲音頻編輯:偉婷姊妹(煙臺)
祈禱組長:Ivy (青島)
39名代禱者(全國各地)
招募同工:
書面翻譯(翻譯英文禱告詞)
你們務要堅固,不可搖動,常常竭力多做主工,因為知道你們的勞苦,在主裡面不是徒然的。
林前15:58
▼
微信公眾號又改版啦,
來不及多說。
防走失,設星標。
置頂一席英語,
從此不分開
小提示:文末廣告由騰訊配送,內容與本號無關,但您的每次點擊都會給平臺帶來幾毛收益。若您感覺對您有幫助,歡迎留言和點讚。您的點讚是對我們最大的鼓勵.
點擊文末 【閱讀原文】,收聽今日早讀朗讀版
▼