See the lights, see the party, the ball gowns,
視野裡 燈光閃爍 舞會上人們身著禮服
中文釋義:
舞會
英文釋義:
A ball is a large formal social event at which people dance.
拓展:
提到「ball」,我們之前在英劇| 《公關》:罪犯和幫兇,誰更應該被批判?(中)講過「balls」的意思,在這裡複習一下:
①「勇氣」If you say that someone has balls, you mean that they have courage.
②如果單獨使用,可以表示「swearing words(罵人用語)」,和「shoot」有異曲同工之妙【You can say 'balls' or say that what someone says is balls when you think that it is stupid or wrong.】
這裡再拓展幾個常見的關於「ball」的短語:
我們在Day 115| 「唯利是圖的」英文怎麼表達?講過短語「play ball」合作【If someone refuses to play ball, they are unwilling to do what someone wants them to do.】
例如:
The association has threatened to withdraw its support if the banks and building societies refuse to play ball.
該協會威脅說如果銀行和建屋互助會不配合的話,它將不再提供支持。
②get/set/start the ball rolling 使某事發生;開始某種活動【If you get the ball rolling ,set the ball rolling, or start the ball rolling, you start something happening.】
例如:
I just want enough cash to start the ball rolling.
我只是想有足夠的啟動資金。
③have a ball 玩得開心;盡情歡樂【If you are having a ball, you are having a very enjoyable time.】
例如:
Outside the boys were sitting on the ground and, going by the gales of laughter, they were having a ball.
男孩們在戶外席地而坐,從陣陣笑聲來看,他們玩得很開心。
④on the ball 警覺;機警;留心 【If someone is on the ball, they are very alert and aware of what is happening.】
例如:
She really is on the ball; she's bought houses at auctions so she knows what she's doing.
她很精明幹練;她通過拍賣購過房,所以知道自己在做什麼。
So, I sneak out to the garden to see you.
所以我躡手躡腳 溜進花園見你
中文釋義:
v.潛行;偷偷地走
英文釋義:
If you sneak somewhere, you go there very quietly on foot, trying to avoid being seen or heard.
例句:
Sometimes he would sneak out of his house late at night to be with me.
有時候,他會在深夜裡偷偷溜出家與我相會。
拓展:
恰巧前幾天看到一個詞「slink」,也有相同意思,表示「偷偷摸摸地走;悄悄走;溜走」【If you slink somewhere, you move there quietly because you do not want to be seen.】
例如:
He decided that he couldn't just slink away, so he went and sat next to his wife.
他決定不能偷偷溜走,於是便走到妻子身邊坐下。
除此之外,「sneak」還有兩個意思,第一個意思是「偷帶;私運」【If you sneak something somewhere, you take it there secretly.】
例如:
He smuggled papers out each day, photocopied them, and snuck them back.
他每天都把文件偷偷地帶出去複印,然後再偷偷地拿回來
第二個意思是「偷看」【If you sneak a look at someone or something, you secretly have a quick look at them.】
例如:
You sneak a look at your watch to see how long you've got to wait.
你偷偷地望一眼手錶,看看要等多長時間。
'Cause you were Romeo. I was a scarlet letter.
因為你就是羅密歐 我就是紅字中的女主 和你的感情不被認同
閱讀詞彙
中文釋義:
猩紅色;緋紅色;鮮紅色
英文釋義:
Something that is scarlet is bright red.
拓展:
這句歌詞中的「scarlet letter」其實是一本書,作者是納撒尼爾·霍桑,感興趣的小夥伴可以課後讀一讀,適合大一大二的同學,詞彙量要求還是比較高的。
講述的是北美殖民時期的戀愛悲劇。女主人公海絲特·白蘭嫁給了醫生奇靈渥斯,他們之間卻沒有愛情。在孤獨中白蘭與牧師丁梅斯代爾相戀並生下女兒珠兒。白蘭被當眾懲罰,戴上標誌「通姦」的紅色A字示眾。然而白蘭堅貞不屈,拒不說出孩子的父親。----摘自百度
因為scarlet letter是紅A字的意思,在英國古時候是被叛通姦者佩戴的標記,尤其這個故事是英國歷史悠久的羅密歐與朱麗葉,朱麗葉那時的處境也是這樣,本來已經和羅密歐秘密結婚了,可又被迫要再嫁他人,應該是因為你,我成了罪人,但因為你是我的全部,我不能沒有你。
順便附上這本書pdf百度雲分享:
複製這段內容後打開百度網盤App,操作更方便哦。
連結:https://pan.baidu.com/s/1PKDKufc86EwjbDLgUIVa4w
提取碼:3tB1
Wondering if you were ever coming around.
遐思著 你是否還會如約而來
固定搭配
中文釋義:
(按照預期)發生,再度出現
英文釋義:
When something comes around or comes round, it happens as a regular or predictable event.
例句:
I hope still to be in the side when the World Cup comes around next year.
我希望明年世界盃舉行的時候我仍然效力於該隊。
拓展:
「come around」還可以表示「甦醒,有意識」【When someone who is unconscious comes around or comes round, they recover consciousness.】
例如:
When I came round I was on the kitchen floor.
醒來時,我躺在廚房地板上。
「come around」還可以表示「拜訪;探訪」【If someone comes around or comes round to your house, they call there to see you.】
例如:
Beryl came round this morning to apologize.
貝麗爾今天上午來登門道歉了。
如果單看「around」,還可以表示改變觀點;改變看法(以接受)【If you come around or come round to an idea, you eventually change your mind and accept it or agree with it.】
例如:
It looks like they're coming around to our way of thinking.
看來他們會改變看法,同意我們的思路。
When I met you on the outskirts of town.
當我在城外郊區同你相遇之時
閱讀詞彙
中文釋義:
n. 市郊;郊區
例句:
We live on the outskirts of the city.
我們住在這個城市的郊區。
拓展:
提到「outskirt」,這裡順便補充「skirt」作為「動詞」一些用法:
主要有兩個意思:
①避開,迴避(困難、問題等) 【If you skirt a problem or question, you avoid dealing with it.】
例如:
He skirted the hardest issues, concentrating on areas of possible agreement.
他避開了最棘手的問題,將精力集中於有可能達成一致的領域。
②沿著…的邊緣走;沿著…的外圍走;繞著…走【If you skirt something, you go around the edge of it.】
例如:
We shall be skirting the island on our way.
我們將一路環島而行。
最後呈上《Love Story(Taylor's Version)》mv
視頻來自網易雲音樂
戴上耳機食用更佳~
本期的講解就到這裡結束啦
如果你喜歡今天的內容
歡迎分享給身邊的小夥伴~
我們下期見哦~
您可能會喜歡: