英語英語英語,學點英語真開心。
在相親的過程中,很多女士吐槽會碰到媽寶男,口頭禪就是我媽說這不行,我媽說那不行,我媽說最好怎麼怎麼樣。
像這種人我們英文中也有對應的說法。比如mama是媽媽,男孩是boy,那組合一起後,a mama’s boy是不是媽寶男呢?代表啥意思看看英文解釋。
1. A mama’s boy
A mama’s boy is the boy or man who allows his mother to have too much influence on him.
如果一個男人或男孩,被他媽掌控或影響太多,那就是a mama's boy,也就是傳說中的媽寶男。(雖然看似中式,卻是地道的英語表達)
英語例句:
① Some of Tom 's classmates think he is a mama's boy because his mother walks him to school every day.
湯姆的一些同學認為他是「媽寶」,因為他媽媽每天送他上學。
* 當然,年齡小的不算啊。媽媽送我,我還開心呢。
② He is a mama's boy that whenever he has problems what he does is to ask his mama.
他是個「媽寶」,無論遇到什麼問題,他立馬就問他媽。
2. A face only mom/mother could love
如果有人說你「You have a face only mom could love」,快讓他消失吧!
因為,這句話表示You have a very ugly face,在說你的臉非常非常的醜,只有你媽才喜歡,畢竟你是你媽生的。囧。
總覺得這句英語的打趣讓人實在是哭笑不得,可憐天下父母心。
英語例句:
① The poor baby has a face only a mother could love.
這個可憐的嬰兒長著一張只有母親才能愛的臉。
除了上面這種表達,我們下面這個表達也可以用來說人長得醜。
② Look at that guy. That's a face that could stop a clock.
看那個傢伙。這張臉能讓鐘停下來。
* 捂臉。不太懂老外的腦迴路,哈哈。
3. Tiger mother
在我們的教育領域經常會說到虎媽,那虎媽在英文中叫做tiger mother(very strict很嚴苛)。tiger就是老虎的意思,那你喜歡tiger mother嗎?
① Maria is definitely a tiger mother, because she always demands that her children reach a high level of achievement.
瑪麗亞絕對是一個虎媽,因為她總是要求她的孩子取得非常高水平的成就。
好啦,這就是今天關於媽媽的表達,那你學會了嗎?你是一個Tiger mother嗎?或者你是一個Tiger dad嗎?不妨和我們分享一下你們的觀點吧。
卡片收一收
本文英文卡片由卡片山谷英語原創製作,如果喜歡,給我們個大拇指吧。