大家好,我是愛給小朋友講故事的孫爺爺。
每天十分鐘,經典名著我來講。從小學文化,培養孩子好奇心。
今天我給小朋友講的,是經典名著《福爾摩斯探案集:藍寶石案第一集》的故事簡介。
有一年聖誕節的早晨,華生拿著一個禮物,興衝衝地去看望老朋友福爾摩斯。兩個人坐著聊了一會兒,華生發現福爾摩斯的桌子上擺放著一頂舊的禮帽,旁邊擺放著福爾摩斯慣用的放大鏡和紙筆。
「怎麼,福爾摩斯,你又從這頂帽子裡看出什麼不一樣的故事了嗎?」「是啊,華生。你看看,這頂帽子裡面包含著帽子主人的很多信息。你有興趣先發表一下你的看法嗎?」華生拿起帽子,裡裡外外仔細看了一遍:「這就是一個舊帽子,它新的時候應該是蠻貴的。不過,現在它都破了幾道裂縫,這裡還褪色了。呵呵,帽子的主人為了掩飾褪色的地方,好像用墨水把它塗黑了。這裡面有一行手寫的字:『亨利.貝克』。應該是帽子主人的名字吧。」「不錯,這幾件事加在一起,足以說明:貝克先生幾年前應該是挺富裕的,現在卻變窮了。但是他還不想在別人面前露出自己的窮樣子,所以用墨水塗黑褪色的地方。」
「您分析這個幹什麼?難道這是什麼罪犯丟下的?」「不,這是大清早隔壁店鋪的保安彼得森送給我的。他昨晚有一點小小的驚喜。昨天晚上,他去朋友家參加平安夜的聚會,喝得迷迷糊糊的,一步三晃回住處。那時候街上行人已經不多了。他看見街道對面走著一位身材高大、戴著禮帽的紳士,一隻手拿著拐杖,另一隻手提著一隻活的大白鵝。那隻鵝被捆著翅膀,隔一陣子就嗷嗷叫兩聲。你知道,有些民族的人喜歡在聖誕節拿大白鵝當禮物送人的。在一個街角,紳士和迎面而來的三個小夥子撞了一下。那三個小夥子也許是喝醉了,紳士和他們沒說幾句話就打了起來。紳士丟下鵝,用手裡的拐杖抵擋小夥子。一不小心,拐杖碰碎了街邊一個商店的櫥窗玻璃。這一下闖禍了,大家都停止了廝打。彼得森在街道對面看見打架,也聽見玻璃打碎的聲音,就喊了一聲。他穿著保安的衣服,那幾個人可能誤以為是警察來了,嚇得一鬨而散。」
「彼得森本來也不想多事。可是他忽然聽見了那隻鵝在地上嗷嗷叫。他有點貪小便宜,就走過去,撿起那隻鵝,還有旁邊丟著的這頂帽子。他走回家,那隻鵝不停地叫喚,吵得他全家心煩意亂。他發現鵝脖子上還掛著一個禮物標籤,寫著『送給亨利.貝克太太,祝聖誕快樂』。帽子上也有貝克先生的名字。正好那時我早起散步經過他家門口,他就把帽子和禮物標籤交給我;拜託我能不能查找一下這位貝克先生。至於那隻鵝,應該可能快要送進彼得森家的烤箱了吧。」「這可不好找。亨利.貝克這個名字太常見了,我估計整個倫敦可能要有幾十個人叫這個名字。」「是啊,這又不是什麼犯罪案件。我們只有等等看。如果這個貝克先生還想找回帽子和鵝,他可能會在報紙上登一個尋物啟事吧。喏,報紙來了。」
兩個人正在看報紙,公寓樓梯上突然響起了急促的腳步聲。保安彼得森氣喘籲籲地跑了上來:「快看,福爾摩斯先生。你絕對想不到那隻鵝有多麼名貴!」他的手裡,拿著一塊光芒四射的藍寶石:「這是從鵝的肚子裡找到的。我試了一下,千真萬確,是真的寶石,可以劃開玻璃!這麼貴重的東西,我可不敢要。這一下,福爾摩斯先生,您可得認真找找這位貝克先生了。」「是啊,這顆寶石最便宜也得值幾千英鎊呢。」「也是奇怪啊,昨天晚上,貝克先生怎麼就這麼扔下鵝跑了呢?華生,你在今天的報紙上找到什麼尋物啟事了嗎?」「沒有啊。」「彼得森,你可闖禍了;天下真是沒有免費的午餐吶。這樣吧,你趕緊再去買一隻差不多大的白鵝來。我幫你寫一個招領啟事,你去找一家報紙發布吧。至於鑽石,我就先替貝克先生保管著。你放心,我會幫你解釋的。你並不知道鵝肚子有值錢的東西,所以殺了鵝。這不能怪你。」「那當然,我會賠一隻鵝給貝克先生的。」
彼得森走後,福爾摩斯像吃了興奮劑一樣,一下子從沙發上跳了起來:「快,華生,拿昨天的報紙來。我記得昨天報紙上就說到了這顆寶石!看,這裡:貴婦人鑽石被盜,管道工罪責難逃。昨晚,在世界賓館發生了一起盜竊案。這件事的起因是住在賓館豪華套房裡的莫卡伯爵夫人,對房間壁爐損壞予以投訴。賓館的領班詹姆士先生,馬上請來了管道工霍納,兩個人一起去修理壁爐。這期間,領班詹姆士有事離開了。等他重新回到房間,發現管道工霍納已經離去。隨即,伯爵夫人的女僕跟詹姆士領班發現,梳妝檯有被人撬開的痕跡。經過清點,伯爵夫人的一顆藍寶石不見了。警察接到報案之後,布雷警官馬上去抓捕管道工霍納;後者當場與警官發生了爭鬥。雖然警察並沒有在霍納身上和家中找到那顆藍寶石,霍納也不承認偷竊;但是,警察查閱了他的檔案,發現他幾年前曾經因盜竊案坐牢。目前,地方法官正在等待警察進一步的證據。」「這麼說來,管道工霍納真的是被冤枉的!因為這顆藍寶石確實不在他身邊。現在,最有嫌疑的,應該就是丟掉鵝的貝克先生。」「不,正如我們剛才所說的,貝克先生丟下鵝跑了。就從這一點來說,他應該是不知道鵝肚子裡的秘密。不過,貝克先生的鵝是從哪裡買來的,我們還是很有必要問問的;只需要幾句話就行。」
隔天中午,在報紙上看見招領啟事的貝克先生,果然來到了福爾摩斯的公寓。「你好啊,貝克先生。由於時間太長了,我們已經不得不殺掉了您丟在街邊的那隻鵝。不過作為紳士,我們是不會佔別人便宜的。所以我們已經重新買了一隻鵝,用於補償您的損失。您的禮帽,還有您那隻鵝脖子上掛的禮物標籤都在這兒。另外,我們不知道那隻鵝是否對您有什麼特殊的意義,所以我們暫時把鵝毛、鵝爪子、和幾個內臟留在垃圾袋裡。如果您需要,我們可以翻出來給您。」「哦,不必去翻垃圾了!那只是我在市場上隨便買的一隻鵝。我到您這裡來,本來只是想找回我的帽子的,沒想到你們居然還要還給我一隻鵝!請接收我的謝意!你們真是紳士。」「恕我冒昧問一句,您的鵝是從哪個商店買的?味道真是好極了,肉質細嫩,肥而不膩。我的房東太太讚不絕口,執意要再去買一隻呢。」「當然,考文特市場的裡奇雞鴨店。裡奇老闆是我的老朋友了,我就是在他家買的。不過聖誕節已經結束了,他家的鵝可能已經賣完了。」
當福爾摩斯和華生趕到裡奇雞鴨店,已經是下午時分了。裡奇老闆和店員正在打掃衛生。「您是裡奇老闆吧,我們在朋友家吃聖誕大餐,品嘗了你家的鵝,味道好極了。不過,我們可能來晚了,今天的鵝賣完了?」「當然,想要吃好東西,你得起得早才行。明天大早再來吧。」「我的朋友說也不一定,您賣的鵝有時候好,有時候壞的。」「胡說!我賣的鵝一貫都品質優良,又肥又壯,活蹦亂跳的。」
今天的故事講完了,謝謝大家的收聽,咱們下次節目再見。