故事主要是在述說主角青蛙與蟾蜍這一對好朋友生活當中的種種趣事。文字優美流暢,敘述方式幽默童趣,故事感人又好玩,這兩個角色表現出的童心及純真的友誼將使讀者會心一笑。他們的友情與默契貫串所有的故事,讓讀者在閱讀時,從頭到尾都沉浸在一種溫馨的情緒中。
然而,青蛙與蟾蜍特殊的個性、出人意料的行為及想法,又讓故事的發展充滿幽默風趣的驚喜。作者洛貝爾運用日常生活中最平凡的場境及生活點滴,透過想像的魔力,直接帶領讀者打開神奇的幸福寶藏,品味最美麗、最真摯的友誼。
沒有嚴肅的教條味,也沒有沉重的批判思考,滿滿是至真至情,挑動讀者內心深處最原始而純真的感動。其故事在文字使用上,及文學內涵上都有極佳的閱讀價值,是簡易閱讀書籍中的重要佳作,也是讓孩子在閱讀較具挑戰性的短篇章節小說前的良好暖身材料。
《Frog and toad together》
青蛙和蟾蜍在一起
☟ ☟ ☟
(start reading )
(點擊圖片可放大)
☟
One morning Toad sat in the bed.
「I have many things to do,」 he said.
「I will have many things to do, I will write them
all down on a list so I can remember them.」
Toad wrote down in a piece of paper:
A List of things to do today.
Then he wrote: Wake up.
"I have done that,」 said Toad
and he crossed out: Wake Up.
一天早上,蟾蜍坐在床上。
「我有很多事情要做,」他說,
「我會有很多事情要做,我會把它們都寫在
一個清單上,這樣我就能記住它們。」
蟾蜍在一張紙上寫下:今天要做的事情清單
然後他寫道:醒醒。
「我已經做過了,」蟾蜍說,
他劃掉了:醒醒。
☟
Then Toad wrote other things on the paper.
A list of things to do today: Wake Up,
Eat Breakfast, Get dressed, Go to Frog’s house,
Take a walk with Frog, Eat lunch, Take a nap,
Play game with Frog, Eat supper, Go to sleep
「There,」 said Toad. 「Now my day is all written down.」
He got out of bed and had something to eat.
Then Toad crossed out: Eat Breakfast.
然後蟾蜍在紙上寫了其他的事情。
今天要做的事情清單:起床,
吃早餐,穿衣服,去青蛙家,
和青蛙散步,吃午飯,打盹,
和青蛙玩遊戲,吃晚飯,睡覺。「
蟾蜍說,「現在我的日子都寫下來了。」
他下床去吃點東西。然後蟾蜍劃掉:吃早餐。
☟
Toad took his clothes out of the closet and put them on.
Then he crossed out: Get dressed,
Toad put the list in his pocket.
He opened the door and walked out into the morning.
Soon toad was at frog’s front door.
He took the list from his pocket and
crossed out: Go to Frog’s house
蟾蜍從衣櫥裡拿出衣服,穿上。
然後他劃掉了:穿上衣服,
蟾蜍把名單放在口袋裡。
他打開門,走出家門。
不久蟾蜍來到青蛙的門前。
他從口袋裡拿出那張單子,
劃掉了:去青蛙家
☟
Toad knocked at the door. 「Hello,」 said Frog.
「Look at my list of things to do,」 said Toad.
「Oh,」 said Toad, 「that is very nice.」
Toad said, 「My list tells me that we will go for a walk.」
「All right,」 said Frog. 「I am ready.」
蟾蜍敲門。「你好,」青蛙說。
「看看我要做的事情清單,」蟾蜍說。
「哦,」蟾蜍說,「那真是太棒了。」
蟾蜍說:「我的單子告訴我,我們要去散步。」
「好吧,我準備好了。」青蛙說。
☟
Frog and Toad went on a long walk.
Then Toad took the list from his pocket again.
He crossed out: Take a walk with Frog.
Just then there was a strong wind.
It blew the list Out of Toad’s hand.
The list blew high up into the air.
「Help!」 cried Toad. 「My list is blowing away.
What will I do without my list?」
青蛙和蟾蜍走了很長一段路。
然後蟾蜍又從口袋裡拿出了這張清單。
他劃掉了:和青蛙散步。
就在這時,颳起了大風。
它把這份清單從蟾蜍手裡吹走了。
這份清單被吹到空中。
「救命!」蟾蜍叫道,「我的清單被吹走了。
沒有我的清單我該怎麼辦?」
☟
「Hurry!」 said Frog. 「We will run and catch it.」
「No!」 shouted Toad. 「I cannot do that.」
「Why not?」 asked Frog.
「Because,」 wailed Toad,
「running after my list in not one of the things
that I wrote on my list of things to do!」
「快點!」青蛙說。「我們會跑去追上他的。」
「不!我不能那樣做。」蟾蜍喊道。
「為什麼不呢?」青蛙問。
「因為,」蟾蜍哀嚎著,
「追趕清單並不是我寫在清單上要做的事情之一。」
Frog ran after the list.
He ran over hills and swamps,
but the list blew on and on.
At last, Frog came back to Toad.
「I am sorry,」 gasped Frog,
「but I could not catch your list,」
「Blah,」 said Toad.
青蛙追著名單跑。
他跑過山丘和沼澤,
但名單卻一遍遍地飛來飛去。
最後,青蛙回到蟾蜍跟前。
「對不起,」青蛙喘著氣說,「但我沒能抓住你的清單。」
「廢話,」蟾蜍說。
☟
"I cannot remember any of the things
that were on my list of things to do.
I will just have to sit there and do nothing,」 said Toad.
Toad sat and did nothing. Frog sat with him.
After a long time, Frog said, 「Toad, it is getting dark.
We should be going to sleep now.」
「我記不起我清單上要做的任何事情了。
我只能坐在那兒什麼也不做,」蟾蜍說。
蟾蜍坐著,什麼也不做。青蛙和他坐在一起。
過了很久,青蛙說,
「蟾蜍,天快黑了,我們現在要睡覺了。」
「Go to sleep!」 shouted Toad.
「That was the last thing on my list!」
Toad wrote on the ground with a stick: Go to sleep.
Then he crossed out: Go to sleep.
「There,」 said Toad. 「Now my day is all crossed out!」
「I am glad,」 said Frog.
Then Frog and Toad went right to sleep.
「睡吧!」蟾蜍喊道。「這是我名單上最後一件事了!」
蟾蜍在地上用棍子寫著:去睡覺。
然後他劃掉了:去睡覺。
「那裡,」蟾蜍說。「現在我的一天都被劃掉了!」
「我很高興,」青蛙說。然後青蛙和蟾蜍立刻睡覺了。
☟
The Garden
花園
Frog was in his garden. Toad came walking by.
「What a fine garden you have, Frog,」 he said.
「Yes,」 said Frog. 「It is very nice, but it was hard work.」
「I wish I had a garden,」 said Toad.
「Here are some flower seeds.
Plant them in the ground,」 said Frog,
「and soon you will have a garden.」
「How soon?」 asked Toad.
「Quite soon,」 said Frog.
青蛙在他的花園裡。蟾蜍跟著他一起。
「你的花園真漂亮,青蛙,」他說。
「是的,」青蛙說,「很漂亮,但這是艱苦的工作。」
「我希望我有一個花園,」蟾蜍說。
「這裡有一些花籽,把它們種在地裡,
很快你就會有一個花園。」青蛙說。
「多久?」蟾蜍問,
「很快,」青蛙說。
☟
Toad ran home. He planted the flower seeds.
「Now seeds,」 said Toad, 「start growing.」
Toad walked up and down a few times.
The seeds did not start to grow.
Toad put his head close to the ground and said loudly,
「Now seeds, start growing!」
Toad looked at the ground again.
The seeds did not start to grow.
蟾蜍跑回家,他種下了花籽。
「種子,現在開始生長。」蟾蜍說。
蟾蜍來回走了幾次。種子沒有開始生長。
蟾蜍把頭貼近地面,大聲說:「現種子,在開始生長!」。
蟾蜍又看了看地面。種子還是沒有開始生長。
☟
Toad put his head very close to
the ground and shouted:
「NOW SEEDS, START GROWING!」
Frog came running up the path.
「What is all this noise,」 he asked.
「My seeds will not grow,」 said Toad.
「You are shouting too much,」 said Frog.
"These poor seeds are afraid to grow. "
"My seeds are afraid to grow?」 asked Toad.
蟾蜍把頭靠地面很近,
大聲喊道:「種子,現在開始生長!」
青蛙跑上小徑。「這是什麼聲音,」他問。
「我的種子不會長出來,」蟾蜍說。
「你喊得太多了,」青蛙說。
「這些可憐的種子害怕生長。」
「我的種子不敢長?」蟾蜍問。
「Of course,」 said Frog.
「Leave them alone for a few days.
Let the sunshine on them,
let the rain fall on them.
Soon your seeds will start to grow.」
「當然,」青蛙說。
「讓他們單獨呆幾天。
讓陽光照在他們身上,
讓雨落在他們身上,
很快你的種子就會開始生長。」
☟
That night Toad looked out his window.
「Drat!」 said Toad. 「My seeds have not started to grow.
They must be afraid of the dark.」
Toad went out to his garden with some candles.
「I will read the seeds a story,」 said Toad.
「Then they will not be afraid.」
Toad read a long story to his seeds.
那天晚上,蟾蜍向窗外望去。
「見鬼!」蟾蜍說。「我的種子還沒有開始成長。
他們一定害怕黑暗。「
蟾蜍帶著蠟燭到他的花園裡去了。
「我要給種子們讀一個故事,
他們就不會害怕了。」蟾蜍說。
蟾蜍為他的種子讀了一個長篇故事。
☟
All the next day Toad sang songs to his seeds.
And all the next day Toad read poems to his seeds.
And all the next day Toad played music for his seeds.
Toad looked at the ground.
The seeds still did not start to grow.
「What shall I do?」 cried Toad.
「These must be very frightened seeds
in the whole world!」
Then Toad felt very tired, and he fell asleep.
第二天,蟾蜍為他的種子唱歌。
第二天,蟾蜍為他的種子讀詩。
第二天,蟾蜍為他的種子演奏音樂。
蟾蜍看著地上,種子還是沒有開始生長。
「我該怎麼辦?」蟾蜍喊道。
「這一定是全世界最害怕的種子吧!」
然後蟾蜍覺得很累,就睡著了。
☟
「Toad, Toad, wake up,」 said Frog.
「Look at your garden!」 Toad looked at his garden.
Little green plants were coming up out of the ground.
At last shouted Toad,
「my seeds have stopped being afraid to grow!」
「And now you will have a nice garden too.」 Said Frog.
「It was very hard work.」
「 蟾蜍,蟾蜍,醒醒,看看你的花園!」青蛙說。
蟾蜍看著他的花園,小綠色植物從地上長出來了。
最後,蟾蜍喊道,「我的種子已經不再害怕生長了!」
「現在你也會有一個漂亮的花園了,
「這是非常艱苦的工作。」」青蛙說。
☟
Cookies
餅乾
Toad baked some cookies.
「These cookies smell very good,」 said Toad.
He ate one. 「And they taste even better,」 he said.
Toad ran to Frog’s house. 「Frog, Frog,」
cried Toad, 「taste these cookies that I made.」
Frog ate one of the cookies.
「These are the best cookies
I have ever eaten!」 said Frog.
蟾蜍烤了些餅乾。
「這些餅乾聞起來很香,」蟾蜍說。
他吃了一個,"他們的味道更好,「他說。
蟾蜍跑到青蛙家。
「青蛙,青蛙,」嘗嘗我做的這些餅乾。」蟾蜍叫道。
青蛙吃了一塊餅乾。
「這是我吃過的最好的餅乾!」青蛙說。
☟
Frog and Toad ate many cookies, one after another.
「You know, Toad,」 said Frog, with his mouth full,
「I think we should stop eating. We will soon be sick.」
「You are right,」 said Toad.
「Let us eat one last cookie, and then we will stop.」
Frog and Toad ate one last cookie.
There were many cookies left in the bowl.
「Frog,」 said Toad, 「let us eat one very last cookie,
and then we will stop.」
Frog and Toad ate one very last cookie.
青蛙和蟾蜍吃了很多餅乾,一個接一個。
「你知道,蟾蜍,」青蛙含著一嘴餅乾說,
「我想我們應該停止吃東西,我們會不舒服的。」
「你說得對,」蟾蜍說。
「讓我們吃最後一塊餅乾,然後我們就停下來。」
青蛙和蟾蜍吃了最後一塊餅乾。
碗裡還剩下很多餅乾。
「青蛙,」蟾蜍說,「讓我們再吃最後一塊餅乾,
然後我們就停下來。」
青蛙蟾蜍又吃了最後一塊餅乾。
☟
「We must stop eating!」 cried Toad as he ate another.
「Yes,」 said Frog, reaching for a cookie,
「we need will power.」
「What is willpower?」 asked Toad.
「Will power is trying hard not to do something
that really wants to do,」 said Frog.
「You mean like trying not to eat
all of these cookies?」 asked Toad.
「Right,」 said Frog.
「我們不能再吃東西了!」蟾蜍一邊吃一邊叫道。
「是的,」青蛙說,並伸手拿了一塊餅乾,
「我們需要意志力。」「意志力是什麼?」蟾蜍問。
青蛙說:「意志力就是努力不去做真正想做的事情。」
「你的意思就是像努力不吃這些餅乾一樣?」蟾蜍問。
「對,」青蛙說。
☟
Frog put the cookies in a box.
「There,」 he said.
「Now we will not eat any more cookies.」
「But we can open the box,」 said Toad.
「That is true,」 said Frog.
Frog tied some string around the box.
「There,」he said.
"Now we will not eat any more cookies."
"But we can cut the string
and open the box," said Toad.
"That is true," said Frog.
青蛙把餅乾放進盒子裡。
「那裡,」他說,
「現在我們就不能吃更多餅乾了。」
「但是我們可以打開盒子,」蟾蜍說。
「那確實,」青蛙說。
青蛙把繩子綁在盒子上。
「那裡,」他說。
「現在我們就不能吃更多餅乾了。」
「但我們可以切斷繩子,打開盒子。」蟾蜍說。
「那確實,」青蛙說。
☟
Frog got a ladder.
He put the box up on a high shelf.
「There,」 said Frog.
「Now we will not eat any more cookie.」
「But we can climb the ladder and take
the box down from the shelf and
cut the string and open the box,」 said Toad.
「That is true,」 said Frog.
Frog climbed the ladder and
took the box down from the shelf.
He cuts the string and opened the box.
青蛙有梯子。
他把箱子放在一個高高的架子上。
「那裡,」青蛙說。
「現在我們不會再吃點更多餅乾了。」
「但是我們可以爬上梯子,把盒子從架子上拿下來,
剪斷繩子,打開盒子,」蟾蜍說。
「那是真的,」青蛙說。
青蛙爬上梯子,把盒子從架子上拿下來。
他切斷了繩子,打開盒子。
☟
Frog took the box outside.
He shouted in a loud voice,
「HEY BIRDS. HERE ARE COOKIES!」
Birds came from everywhere.
They picked up all the cookies
in their beaks and flew away.
「Now we have no more cookies to eat,」
said Toad sadly. 「Not even one,」
「Yes,」 said Frog, 「but we have lots of will power.」
「You may keep it all, Frog,」 said Toad.
「I am going home now to bake a cake.」
青蛙把盒子拿出去了。
他大聲喊道:「嘿,小鳥。這是餅乾!」
小鳥從四面八方飛來,
他們用嘴叼走所有的餅乾,飛走了。
「」現在我們沒有更多的餅乾可以吃了,「蟾蜍傷心地說。
「是的,」青蛙說,「但是我們有很多意志力「。
「青蛙,你可以繼續保持,」蟾蜍說,
「我現在要回家烤蛋糕了。」
☟
Dragons and Giants
龍與巨人
Frog and Toad were reading a book together.
「The people in this book are very brave,」 said Toad.
「They fight dragons and giants,
and they are never afraid!"
「I wonder if we are brave,」 said Frog.
Frog and Toad looked into a mirror.
「We look brave,」 said Frog.
「Yes, but are we?」 asked Toad.
青蛙和蟾蜍一起讀一本書。
「這本書裡的人很勇敢,」蟾蜍說。
「他們與龍和巨人作戰,且從不害怕!」
「我想知道我們是否勇敢,」青蛙說。
青蛙和蟾蜍看著鏡子。
「我們看起來很勇敢,」青蛙說。
「是的,但是我們是嗎?」蟾蜍問。
☟
Frog and Toad went outside.
「We can try to climb that mountain,」 said Frog.
That should tell us if we are brave.
Frog went leaping over rocks,
and Toad came puffing up behind him.
They went to a dark cave.
A big snake came out of the cave.
「Hello lunch,」 said the snake.
when he saw Frog and Toad.
He opened his wide mouth.
Frog and Toad jumped away.
Toad was shaking. 「I am not afraid!」 he cried.
青蛙和蟾蜍出去了。
「我們可以試著爬那座山。」青蛙說。
這應該能告訴我們是否勇敢。
青蛙跳過巖石,蟾蜍喘著氣跟在他後面。
他們去了一個黑暗的洞穴。
一條大蛇從洞裡出來了。
「你好,午餐。」蛇說。
當他看到青蛙和蟾蜍,他張開了他的大嘴巴。
青蛙和蟾蜍跳走了,
蟾蜍顫抖著,「我不怕!」他叫道。
☟
They climbed higher, and they heard a loud noise.
Many large stones were rolling down the mountain.
「It’s an avalanche!」 cried Toad.
Frog and Toad jumped away.
Frog was trembling. 「I am not afraid!」 he shouted.
他們爬得更高,聽到一聲巨響。
許多大石頭從山上滾滾而下,
「這是雪崩!」蟾蜍叫道。
青蛙和蟾蜍跳走了。
青蛙在發抖,「我不怕!」他喊道。
☟
They came to the top of the mountain.
The shadow of a hawk fell over them.
Frog and Toad jumped under a rock.
The hawk flew away.
「We are not afraid!」
screamed Frog and Toad at the same time.
Then they ran down the mountain very fast.
They ran past the place where they saw the snake.
They ran all the way to Toad’s house.
他們來到山頂。
一隻鷹的影子落在他們身上。
青蛙和蟾蜍跳到巖石下面,老鷹飛走了。
「我們不怕!」青蛙和蟾蜍同時尖叫道。
然後他們快速地跑下山。
他們跑過他們看到蛇的地方。
他們一路跑到蟾蜍家。
☟
「Frog, I am glad to have a brave friend like you,」 said Toad.
He jumped into the bed and pulled the covers over his head.
「And I am happy to have a brave friend like you, Toad,」 said Frog.
He jumped into the closet and shut the door.
Frog stayed in the bed, and Toad stayed in the closet.
They stayed there for a long time,
just feeling very brave together.
「青蛙,我很高興有你這樣一個勇敢的朋友,」蟾蜍說。
他跳上床把被子蓋在他頭上。
「我很高興有你這樣一個勇敢的朋友,蟾蜍,」青蛙說。
他跳進了壁櫥,把門關上。
青蛙待在床上,蟾蜍待在壁櫥裡。
他們在那裡待了很長時間,
只是覺得在一起很勇敢。
☟
The Dream
夢
Toad was asleep, and he was having a dream.
He was on a stage,
and he was wearing a costume.
Toad was looking into the dark.
Frog was sitting in the theatre.
A strange voice from far away said,
「PRESENTING THE GREATEST TOAD IN THE WORLD!」
蟾蜍睡著了,他在做一個夢。
他當時正在舞臺上穿著戲服。
蟾蜍看向黑暗處,青蛙正坐在劇院裡。
一個來自遠方的奇怪的聲音說,
「這是世界上最偉大的蟾蜍。」
☟
Toad took a deep bow.
Frog looked smaller as he shouted,
「Hooray for Toad!」
「TOAD WILL NOW PLAY THE PIANO VERY WELL,」
said the strange voice.
Toad played the piano, and he did not a note.
「Frog,」 cried Toad, 「Can you play the piano like this?」
「No,」 said Frog.
It seemed to Toad that Frog looked even smaller.
蟾蜍深深地鞠躬。
青蛙看起來更小了,因為他喊:「蟾蜍萬歲!」
「蟾蜍現在鋼琴彈得很好,」奇怪的聲音說。
蟾蜍彈鋼琴,他沒有彈音符。
「青蛙,」蟾蜍叫道,「你會像這樣彈鋼琴嗎?」
「我不會,」青蛙說。
在蟾蜍看來,青蛙更渺小了。
☟
「TOAD WILL NOW WALK ON A HIGH WIRE,
AND HE WILL NOT FALL DOWN,」 said the voice.
Toad walked on the high wire.
「Frog,」 cried Toad, 「Can you do tricks like this?」
「No,」 peeped Frog, who looked very, very small.
「蟾蜍現在要在一根很高的鐵絲上走路,
他不會掉下來的,」這個聲音說,
蟾蜍走在高高的鐵絲上。
「青蛙,」蟾蜍叫道,「你能做這樣的把戲嗎?」
「我不會,」青蛙偷看著,它看起來更加的渺小了。
☟
「TOAD WILL NOW DANCE,
AND HE WILL BE WONDERFUL,」 said the voice.
「Frog, can you be as wonderful as this?」
said Toad as he danced all over the stage.
There was no answer.
Toad looked out into the theatre.
Frog was so small that he could not be seen or heard.
「Frog, what have I done?」 cried Toad.
「蟾蜍現在要跳舞了,
他會很棒的,」那個聲音說。
「青蛙,你能像這樣棒嗎?」
蟾蜍一邊說,一邊在舞臺上跳舞。
沒有人回答。蟾蜍向外看了看劇院。
青蛙太小了以至於它不能被看見或聽到。
「青蛙,我做了什麼?」蟾蜍叫道。
☟
Then the voice said:
「THE GREATEST TOAD WILL NOW…」
「Shut up!」 screamed Toad.
「Frog, Frog, where have you gone?」
Toad was spinning in the dark.
「Come back frog,」 he shouted.
「I will be lonely!」
然後這個聲音說:「最偉大的蟾蜍現在將要…….」
「閉嘴!」蟾蜍尖叫著。
「青蛙,青蛙,你去哪兒了?」
蟾蜍在黑暗中旋轉。
「回來吧,青蛙,」他說,
「我會孤獨的!」
☟
「I am right here,」 said Frog.
Frog was standing near Toad’s bed.
「Wake up, Toad,」 he said.
「Frog is that really you?」 said Toad.
「And you your own right size?」 asked Toad.
「Yes, I think so,」 said Frog.
Toad looked at sunshine coming through the window.
「Frog,」 he said, 「I am so glad that you came over.」
「I always do,」 said Frog.
「我就在這兒,」青蛙說。
青蛙站在蟾蜍的床邊。
「醒醒,蟾蜍,」他說。
「青蛙真的是你嗎?」蟾蜍說。
「你現在是你自己的尺碼嗎?」蟾蜍問。
「是的,我想是的,」青蛙說。
蟾蜍看著從窗戶透過的陽光。
他說,」青蛙,我很高興你來了。」
青蛙說:「我一直都在。」
☟
Then, Frog and Toad ate a big breakfast.
And after that, they spent a fine, long day together.
然後,青蛙和蟾蜍吃了一頓豐盛的早餐。
在那之後,他們在一起度過了美好而漫長的一天。
crossed out 劃掉,劃銷
swamps 沼澤(地)( swamp的名詞複數 )
Blah 廢話,胡扯,空談
Drat 見鬼,詛咒,咒罵
All the next day 第二天
frightened 受驚的,害怕的
sick 噁心的,不舒服的,膩煩的
ladder 梯子
beaks 鳥嘴( beak的名詞複數 )
Dragons and Giants 龍與巨人
leaping 跳躍( leap的現在分詞 )
puffing 噴著汽(或煙)移動,喘氣( puff的現在分詞 )
avalanche 雪崩,崩塌
hawk 鷹
closet 壁櫥,盥洗室,密室, 貯藏室
costume 戲裝,演出服
theatre 電影院,戲院
Hooray 萬歲
peeped 偷看,窺視( peep的過去式和過去分詞 )