오디션 프로그램에서 많은 사람들을 놀라게 했던 소녀가 어느덧 훌쩍 자라 여인이 됐다. 박지민에서 제이미로 이름을 바꾸고 새로운 정체성도 입었다. 가수 제이미가 활동명 변경과 함께 새로운 시작에 나선다.
在選秀節目中令很多人驚訝的少女不知不覺間一下子長大了。樸智敏改名為Jamie,換上了新身份。歌手Jamie更換活動名的同時也有了新的起點。
제이미는 3일 오후 6시 디지털 싱글 '넘버스'(Numbers)로 대중을 만난다. 지난해 8월 공개된 '스테이 뷰티풀'(Stay Beautiful) 이후 1년 만이다. 제이미는 "새 소속사에서, 제이미로 발표하는 첫 앨범이라 설레기도 하고 긴장도 된다. 꼭 새로 데뷔하는 느낌"이라고 소감을 전하며 웃었다. 오랜만에 컴백을 앞두고 많은 생각이 머리를 스쳤을 법 하지만 "지금은 좀 생각이 많이 비워진 상태"라고 전했다.
Jamie於9月3日下午6點通過數碼單曲《numbus》與大眾見面。這離去年8月發行的《Stay Beautiful》,已經相隔一年的時間。Jamie表達了自己的感想:「這是在新的經紀公司,作為Jamie發表的首張專輯,既激動又緊張。感覺像重新出道一樣」。面臨久違的回歸,雖然她的腦海裡閃過很多想法,但是她表示「現在的狀態是將諸多想法放空」。
에이미는 오랜 시간 몸 담았던 JYP엔터테인먼트(이하 JYP)에서 떠나 워너뮤직코리아에 둥지를 틀었다. 친정과 같은 JYP를 떠나 새로운 곳에서 음악을 시작하겠다고 마음 먹었다. 소속사를 선택하기에 앞서 본질이 무엇인지 생각했고, 그것에 본질에 집중했다.
Jamie離開長期效力的JYP娛樂公司,在Warner Music Korea安身。她決定離開像娘家一樣的JYP,在新的地方開始做音樂。在選擇所屬公司之前,她想到了本質是什麼,並專注於公司的本質。
"회사의 분위기와 음악적인 방향이 중요했어요. 앞으로의 음악을 할 때 어떤 식으로 활동을 할 것인지 어떤 음악을 할 것인지. 일을 잘하고 경력이 화려한 것보다 저와 사람대 사람으로서얼마나 통하고 편하게 일할 수 있는지 중요하다고 생각했어요."
「公司的氛圍和音樂方向很重要。以後做音樂的時候,會用什麼樣的方式活動,做什麼樣的音樂都很重要。比起擅長做事、有華麗經歷的公司,我覺得於人與人之間溝通順暢,舒適的工作更重要「
워너뮤직코리아를 선택한 것은 사람 때문이었다. 박지민은 "워너뮤직코리아에 제가 믿을 수 있는 사람이 있었고 그 분도 저를 똑같이 믿어 주시고, 실장님도 매니저님도 A&R 오빠들도 그랬다"며 "그런 믿음 하나로 했다"고 전했다.
選擇Warner Music Korea是因為人。樸智敏說「在Wanner Music Korea,有我可以信任的人,那個人也同樣相信我,室長還有經紀人、A&R哥哥們也是這樣」,「單憑信任就來了這家公司」。
새로운 시작 전에는 아름다운 이별이 필요했다. JYP, 그리고 대표 프로듀서 박진영과 헤어짐을 앞두고 여러 방면에서 아쉬움과 후회는 남았지만, 서로를 든든하게 응원하며 새로운 길로 향했다.
在新的開始之前需要美麗的離別。在離開JYP及代表製作人樸振英離開之前,雖然在很多方面留下了遺憾和後悔,但是我們堅定地為彼此加油,邁向新的道路。
"박진영 PD님과 회사와 관련해서 많은 얘기들을 했는데, 저를 딱 보시고 한시름 놓으셨나 봐요. 제가 많이 편안하고 평온하고 자신감 있어 보인다고 말씀해 주셨어요. '내가 JYP에 있었을 때 이런 모습을 보여드렸으면 참 좋았을 걸'이란 생각은 해요. 박진영 PD님도 그렇고, 같이 앨범 작업을 하면서 정말 많은 분들이 고생하신 것도 제가 알고 있기 때문에 JYP에서 나왔다고 해서 남이 된 느낌은 전혀 없었어요. 신기하게도요."
「和樸振英PD聊了很多關於公司的事情,他一看到我就鬆了一口氣。樸振英PD說我看起來很舒服、很平靜、很自信。他還表示『如果我在JYP的時候表現出這個樣子,那該多好』。除了樸振英PD,還有一起製作專輯的時候,很多人都很辛苦,這個我也是了解的,所以從JYP出來之後,並沒有覺得自己成為了別家的人。這很神奇。「
이번 신곡 '넘버스'를 들은 박진영의 반응에 대해서도 전해줬다. 제이미는 "'넘버스'도 들으시고 너무 좋다고 응원 많이 해 주셨다"며 "지금까지 들었던 제 곡 중에서 저의 매력을 가장 많이 들을 수 있었던 곡이라고도 말씀해 주셔서 힘을 많이 받았다"고 했다.
也傳達了樸振英聽到這次新曲《Numbers》後的反應。Jamie說「他聽了《Numbers》後評價說很不錯,給了我很多支持」,「還跟我說,這是迄今為止聽過我的歌曲中,最能聽出我諸多魅力的曲子,給了我很大的力量。」
제이미로 이름을 바꾼 것은 아주 큰 변화다. 그 동안의 박지민보다 앞으로의 제이미로 더 오래 음악을 하겠다는 생각이다. 조금 더 주체적으로 그리고, 가수로서 환골탈태하겠다는 다짐도 담겨 있다. 제이미의 전과 후는 어떻게 달라졌을까.
把活動名改為Jamie是個很大的變化。不再用此前的樸智敏,以後打算以Jamie做更久的音樂。更具有主體性,也體現了作為歌手脫胎換骨的決心。Jamie的前後有何不同呢?
"그냥 이름을 바꿨을 뿐인데, 보여지는 행동에 있어서도 달라진 게 요즘 많이 느껴져요. 조금 더 책임감이 있고, 조금 더 솔직하고. 지민으로 활동했을 때 답답했던 것들을 이제 조금씩 솔직하게 말하고 표현을 하는 것 같아요. 지민이는 10대로 표현을 하고 싶고, 제이미는 20대로 표현하고 싶어요. 지민일 때 할 수 있던 음악들이 좀 있었어요. 예를 들면 풋풋한 느낌들의 무대들은 지금이랑은 완전 다른 느낌일 거란 말이죠. 20대에는 조금 더 자유롭고 제가 얘기하고 싶은 이야기를 조금 더 솔직하게 할 수 있을 것 같아요."
「只不過是改了名字而已,但是最近總覺得展現的行動都不一樣了。有些更有責任感,更加坦率。以樸智敏活動的時候有些鬱悶的部分,現在慢慢地坦率地講出來了。想用樸智敏來形容十幾歲的我,Jamie則是二十幾歲的我。以樸智敏活動時的那些音樂。舉例來說有些青蔥的味道,舞臺和現在也是完全不同的感覺。到了二十幾歲更加自由,對於我想表達的故事能更加誠實地表達出來了。」
박지민으로 대중에게 익숙했던 제이미에게는 또 다른 숙제가 생겼다. 제이미의 이름을 각인시키는 것. 그리고 그 것을 어떻게 꾸며 나갈 것인가 하는 고민이다. "막상 '제이미라는 사람 처음 보네. 언제 데뷔했음?' 이런 댓글을 봐도 기분은 나쁘지 않더라"며 "제이미를 다른 인격체로 생각해 주시는 것도 되게 신기하고, 색다른 경험인 것 같다"고 했다.
Jamie有了另一個作業,那就是大眾已經習慣樸智敏了,如何讓大眾記住Jamie這個名字。還有就如何來構造這新身份,很令她苦惱。「就是立馬看到『Jamie這個人第一次見啊,什麼時候出道呢』這樣的留言,心情也不會太差。」,「把Jamie當成不同的人格,這樣非常神奇,是一種與眾不同的經歷。」
"바로 알아보실 줄 알았는데 진짜 못 알아보시는 분들도 되게 많고, 저인 걸 알고 '아 보인다!'라고 말씀해 주시는 분도 계셔서 되게 재미있어요. 걱정되는 부분보다는 재미있는 것 같아요. 그리고 전혀 어색하지 않아요. 가족이나 친한 친구들, 오랜 팬분들도 예전부터 저를 제이미라고 불러주고 있어요. 저도 제이미가 더 친근감 있고 발음하기도 편한 것 같아요."
「原本以為人們會馬上認出來呢,結果真的有很多人沒認出來。知道了是我「啊,看出來了」這樣說的人也挺有趣的。比起擔憂,我更覺得有意思。另外一點也不尷尬。家人、朋友、還有老粉從很久之前開始就叫我Jamie。我也覺得Jamie更有親近感、發音也舒服。」
제이미는 어떤 음악이 하고 싶을까. 사랑 이야기 보다는 제이미 자신을 노래하고 싶다고 했다. "저는 그동안 항상 사랑을 제 곡에 담곤 했는데 뭔가 그것 말고 일상 생활에서 느낀 점들을 재미있게 풀어놓고 내 성격대로 얘기하는 음악을 만들어 보고 싶었어요. 마침 저와 잘 맞는 통통 튀는 음악을 만나게 돼 일사천리로 음악 작업이 진행됐어요."
Jamie想做什麼樣的音樂呢。比起愛情故事,Jamie更想唱自己。「之前我的歌曲裡總是充滿了愛情,除了這些之外,我想把日常生活中的感受有趣的表達出來,想製作按照我的性格敘事的音樂。正好遇到了適合我的音樂,音樂製作十分順利。「
신곡 '넘버스'는 힙합 베이스의 리듬과 청량한 피아노 사운드가 특징이다. '겉으로 사람을 판단하는 여러 숫자들에 연연하지않겠다'는 주제를 제이미의 스타일로 유쾌하게 풀어냈다. 가수 창모가 피처링 지원사격에 나서 더욱 풍성하게 완성됐다. 제이미는 창모의 피처링과 관련 "듣자 마자 생각났던 분과 함께하게 되었고, 또 감사하게도 창모님께서도 '같이 하고 싶다'고 얘기해 주셔서 잘 마무리를 했다"고 설명했다.
新歌《Numbers》以嘻哈貝斯的節奏和清涼的鋼琴聲為特色。以Jamie的風格愉快地講述了「不再執迷於那些通過外表來判斷人的數字」的主題。歌手CHANGMO參與了伴唱,更加豐滿地完成了這首歌。對於CHANGMO的伴唱Jamie解釋道:「和一聽就讓人想起來的人(CHANGMO)合作了,我十分感謝CHANGMO也表示『想一起做音樂』,很好的完成了歌曲。」
"그리고 이번 신곡은 속에선 제멋대로 행동하는 옆집 동생이 생각 많은 오빠, 누나, 동생한테 '그렇게 숫자에 얽매여서 살면 어떻게 행복할래'라고 혼내는 그림을 생각하면서 가사를 썼어요. 저도 그렇게 살고 싶어서 쓴 가사이기도 하고요. 숫자에 얽매이는 삶이 싫고, 숫자를 어느새 나의 가치로 만들어서 살아가고 있는 사람들에게 '너는 숫자보다 더한 가치를 지닌 사람이야'라는 메시지를 전하고 싶어서 쓰게 된 곡입니다."
「這次新曲中有哥哥、姐姐們對任性行動的鄰家妹妹訓斥的畫面『那樣被數字束縛住,怎麼能幸福呢?『想著這樣的畫面我寫了歌詞。這個歌詞也表達了我想那麼生活。討厭被數字束縛,想通過這首歌對那些不知不覺以數字為自我價值生活著的人們說『你是比數字更有價值的人』。」
제이미는 이번 컴백을 앞두고 음악과 비주얼, 스타일링, 뮤직비디오 등 무엇도 놓치고 싶지 않았다고 했다. 그는 "이번 컴백만큼은 모두 다 너무 중요했다. 제이미라는 이름으로 첫 시작을 하는 거니까 어떤 것도 놓치지 않기 위해 노력했다"고 했다. 제이미는 '넘버스'의 작사와 작곡뿐만 아니라 뮤직비디오 기획, 스타일링 등에도 주도적으로 참여했다. 솔로 뮤지션으로서 제이미의 성장을 느낄 수 있을 전망이다.
Jamie表示這次回歸在即,她不想錯過音樂、外貌、造型、MV等任何東西。她說:「這次回歸,所有的東西都太重要了,因為是以Jamie的名字開始的,所以努力不錯過任何部分。」Jamie不僅參與了《Numbers》的作詞和作曲,還主動參與了MV策劃、造型等,有望感受到Jamie作為個人音樂人的成長。
제이미는 '제이미'라는 이름으로 가수 인생 제2막을 연다. 자신의 존재를 알린 2012년 'K팝스타' 시즌1 당시를 어떤 기억으로 담아두고 있을까. "'K팝스타'로 돌아간다면 노래를 조금 더, 조금 더 잘하고 싶어요. 어렸을 때의 당찬 모습이 옛날에는 부끄러웠었는데, 요즘은 가끔 그때가 그립기도 하더라고요. 또 예전 모습을 보면 무대에서 진짜 재미를 느끼는 것도 보여요. 그렇지만 그때로 돌아갈 수 있다 해도 솔직히 그때의 그 무대를 건드리고 싶진 않아요."
Jamie以「Jamie」之名拉開歌手生涯第二幕。對於展現自己存在的2012年《K-POP STAR》第一季,有什麼記憶呢?「如果回到『K-POP Star』,我想唱得更好一些。對於年幼時堂堂正正的樣子十分害羞,最近偶爾也會想念那個時候。再看以前的樣子,又會感受到在舞臺上的真正趣味。不過,就算能回到那個時候,老實說,我不想碰當時的那個舞臺。「
"이제부터 시작이니까 꾸준히 재미있게 음악하자." 제이미가 지금의 자신에게 하고 싶은 말이다. 간단하지만 분명 쉽지 않은 다짐. 제이미는 이렇게 가보지 않은 새로운 세계로 발을 내딛었다.
「從現在開始,讓我們堅持做有趣的音樂吧。」這是Jamie想對現在的自己說的話。這個決心看似簡單但明顯不容易。Jamie就這樣踏進了這樣一個從未去過的新世界。
重點詞彙
컴백【名詞】回歸
친정【名詞】娘家
연연하다【動詞】執迷、執念
얽매다【動詞】約束、束縛
건드리다【動詞】碰、觸碰
重點語法
- (으)로서
1.表示地位、身份及資格 2.表示動作發生或開始的地方
사람으로서 어찌 그런 일을 할 수 있나?
作為一個人,怎麼能幹那種事呢?
의장으로서 한마디 하겠습니다.
作為議長,我要說一句。
-고 있다
用在動詞末尾,表示該動作正在持續地進行。相當於漢語的「正在…著」
그는 라디오를 듣고 있다.
他正在聽收音機。
그는 아직도 입원하고 있어.
他還在住院呢。
相關閱讀:
本翻譯為滬江韓語原創,嚴禁轉載