本報記者關力制報導
作為好萊塢經典動畫片系列的《怪物史瑞克4》,昨日正式登陸沈城。該片也是《唐山大地震》後上映的首部好萊塢大片。記者獲悉,作為史瑞克系列的收官之作,本片中加入了史瑞克遭遇中年危機、靴貓慘變加菲貓等有趣的劇情,更首次以3D的形式現身銀幕,視覺效果十分逼真。而影片的中文配音也一如《博物館奇妙夜2》般精彩,加入了很多妙趣橫生的「落地翻譯」。
史瑞克「危機」了
從冒險到居家到生子,史瑞克這個綠色大塊頭怪物,在前三部史瑞克作品中,呈現了不同的生活軌跡。而在第四部作品中,肩負著照顧一家老小責任的史瑞克,已經成了十足的超級奶爸,每天各種瑣碎生活的困擾,首次遭遇「中年危機」的他,開始懷念自己的原本無憂無慮的「怪物」的生活。於是,史瑞克與小矮人蘭博籤下一份協議,使自己陷入了另一個遙遠的王國裡,從此之後他被四處通緝追殺、身邊一個朋友也沒有,更悲慘的是,本應被他救出的費歐娜,更是和他成了陌生人。
靴子貓「加肥」了
如果說人到中年的史瑞克從內心層面開始糾結與折騰,那麼該系列中最讓人喜愛的黃金配角靴子貓,則從體態上就能看出「墮落」的痕跡——安於享樂的它,將身體吃得奇胖無比,儼然是一隻加菲貓。不過,靴子貓在史瑞克前三部作品中的殺手鐧依然奏效——無論它睜著水汪汪的大眼睛盯著誰,展示出自己超級可愛的樣子,對手立馬束手就擒。在本片中,靴子貓依然是最「萌」的角色,搞笑功力不減。
配音越來越新潮
從2009年的《博物館奇妙夜2》開始,登陸中國的不少好萊塢科幻、動畫電影,「落地」後的中文翻譯水準比照以前大幅度提高,許多新潮的中文詞彙都在片中出現,而《怪物史瑞克4》國語配音版的翻譯極具中國語言特色,其中出現了大量契合當下流行事件的詞彙,「剩女」、「淡定」、「很贊」等時髦詞彙,還針對特定劇情,出現了「草菅驢命」、「驢唇不對怪物嘴」等讓人捧腹不已的語句。片中最最令人捧腹的一句臺詞是:當史瑞克說是因為「籤了不該籤的合約」才落得如此悲慘之時,驢子非常吃驚地問:「你按揭買房了?」
昨日記者從瀋陽各大影城了解到,儘管並非周末,但是影片吸引了大量處於暑假休假的學生,白天上座率達到了半數以上。記者在瀋陽萬達影城欣賞了雙機3D效果的該片,立體效果十分逼真。該影城策劃經理趙勇告訴記者,「對於正在放假的學生而言,《怪物史瑞克4》上映正是時候」。
(責任編輯:三金)