Google and ads
谷歌和廣告
Give me a break
求放我一條生路
The world's biggest advertising company embraces ad-blocking.
世界上最大的廣告公司推行廣告攔截計劃。
From quantum computing and smartphones to self-driving cars, home thermostats and delivering the internet by balloon, Google or, technically, Alphabet, the holding company that the firm established in 2015, has its fingers in many pies.
公司Alphabet(Google母公司)成立於2015年,從量子計算機和智慧型手機到無人駕駛汽車、家用智能恆溫器以及谷歌氣球,該公司業務已經擴展到多個領域。
But the company's main business, which pays for all of its dabblings elsewhere, is digital advertising, which in 2017 accounted for more than 86% of its $111bn revenue.
但是,數字廣告才是公司的主要業務,廣告收入支付其他業務的開銷。2017年Alphabet總收入1110億美元,其中86%以上都是廣告業務帶來的收入。
It may seem odd, then, that Google's latest move is to aid ad-blocking.
奇怪的是,谷歌最近竟然支持廣告攔截。
On February 15th Chrome, its web browser, which has a 59% market share, switched on code to block certain online advertisements.
二月十五日,谷歌更新了市場佔比59%的瀏覽器Chrome的代碼,以攔截特定的在線廣告。
In doing so it joins an established trend.
該舉措順應了當下既定的潮流。
By last year around 27% of American internet users had installed ad-blockers, according to eMarketer, a research firm (see chart on next page).
市場調研公司eMarketer研究報告稱,截至去年年底,27%的美國網友安裝廣告攔截軟體(見下一頁的圖表)。
Third-party ad-blocking software is available already for Chrome but only for its desktop version.
用戶可使用第三方廣告攔截軟體攔截廣告,但是目前只適用於桌面版Chrome。
As well as being built in and thus on by default, the new blocker will work on smartphones.
除了桌面版Chrome,手機客戶端也將內置並默認啟用廣告攔截器。
Web publishers will not welcome another threat to the efficacy of advertising, their main source of income.
廣告發布商不歡迎廣告攔截器,畢竟廣告才是他們的主要收入來源。
Google at least promises that only pages which display the most annoying ads-those that automatically play videos with sound, for instance-will fall foul of its new filter.
因此,谷歌允諾新的廣告攔截器只會攔截最煩人的廣告,例如,自動播放帶有聲音的視頻廣告。
What counts as annoying is defined by the Coalition for Better Ads, a group of advertisers, technology firms and other companies of which Google is a member.
系統將依據優質廣告聯盟(Coalition for Better Ads)的標準來判斷該廣告是否需要攔截,該聯盟由廣告商、包括谷歌在內的科技公司和其他類型公司組成。
Such infuriating ads abound.
煩人的廣告到處都是。
The online- ad industry has over the years developed an unusually hostile relationship with those to whom its products are served.
多年以來,在線廣告公司與其廣告受眾的關係異常敵對。
In the early days of the internet, jiggling, brightly coloured animations were common.
在網際網路早期,搖晃的色彩鮮豔的動畫廣告比比皆是。
Pop-up advertisements, some of them uncloseable, became so prevalent that browsers such as Internet Explorer and Netscape Navigator were modified to try to stop them.
彈出式廣告(有些無法關閉)也非常流行,IE瀏覽器和網景(Netscape Navigator)瀏覽器不得不升級瀏覽器來阻止彈出式廣告。
(全文共293個詞)(紅色標註詞為考研重點詞彙)
考研重點詞彙:
infuriating [ɪn'fjʊərɪeɪtɪŋ] adj. 令人大怒的
每天一篇雙語經濟學人沒有看夠!
關注微信公眾號:考研英語同源外刊
每天推送一篇最新雙語同源外刊文章