Grammarly中國版來了,針對英文寫作除了糾錯更有獨家潤色?

2020-11-17 深圳熱線

原標題:Grammarly中國版來了,針對英文寫作除了糾錯更有獨家潤色?

智東西(公眾號:zhidxcom)

文|韋世瑋

智東西6月23日消息。搜狗翻譯推出了國內首個AI寫作助手。在準確糾正英語寫作的語法和拼寫錯誤之外,還能識別中式英語表達,並對語句進行智能優化和潤色,使英語寫作更加規範和地道。

同時,該AI寫作助手還能幫助用戶從容應對跨境商務、英文面試、演講稿、線上交友和升學應試等多樣挑戰,全方位提升英語寫作和交流能力。

為此,智東西與搜狗翻譯負責人魯濤進行了一場深入對話,在了解搜狗翻譯AI寫作助手各項特色功能的同時,進一步探究其背後的技術優勢,共同探討搜狗翻譯到底是如何一步步落地AI能力,讓跨語言交流更簡單、更智能。

一、三大功能「對症下藥」,跨語言表達AI助手養成記

如今國人在英語寫作時,除了容易出現語法和拼寫錯誤外,亦存在「容易寫出中式英語、難以寫出高級表達」的痛點。

搜狗翻譯AI寫作助手則針對這些問題「對症下藥」,開發了「語法與拼寫準確糾錯」、「語句智能潤色優化」和「糾錯潤色前後對照」三大特色功能。

1、語法與拼寫準確糾錯

搜狗AI寫作助手能夠準確識別輸入文章在語法、拼寫和邏輯關係上的問題,包括動詞變化、名詞單複數和主謂一致等語法現象的常見錯誤,單詞字母和大小寫等拼寫錯誤,以及語句轉折、遞進和讓步等連接詞錯誤。

2、語句智能潤色優化

針對國人英語寫作容易出現的「中式英語」,搜狗AI寫作助手可以幫助用戶消除文章中出現的語序、結構和語法上的中文表達痕跡。同時,它還能提供多達8種英文表達升級的方案,讓表達更地道。

3、糾錯潤色前後對照

糾錯潤色後,用戶還能通過對比文章修改前後的不同,加深自己對某一地道表達的印象,逐步提升寫作能力。

目前市面上部分產品在批改用戶作文並進行反饋時,常常會使用較多的專業術語,如「主謂一致錯誤」和「獨立主格錯誤」等,這對初學者或語法知識薄弱的用戶來說,增加了理解成本。「我們的定位比較清晰,研發AI寫作助手的目的並不是讓AI當老師,而是打造一個跨語言交流的智能助手。」魯濤談到。

二、糾錯準確率高達96.83%,聯手清華大學破解潤色難題

在搜狗翻譯AI寫作助手的一系列技術背後,糾錯模型和潤色模型是其中的兩大亮點。

糾錯模型是NLP(自然語言處理)領域的熱門任務。針對中國用戶的表達特點,搜狗翻譯團隊對數百萬句國人真實英語寫作語料進行分析,總結出數十種中國用戶常見錯誤,對比業內經典糾錯算法,發現傳統的糾錯方法多是針對文章的某個特定語法錯誤進行糾錯,無法很好地解決多種語法錯誤同時出現時,多模型糾錯子任務衝突與融合問題。

對此,搜狗翻譯團隊首先將糾錯問題定義為序列到序列的生成問題,利用深度學習中的Transformer框架,融合拷貝網絡,讓模型能夠將輸入句子中的人名、時間等關鍵信息拷貝到糾錯後的句子中,降低了句子和語義的遷移風險。

其次,研究人員引入遷移與對抗學習方法,模擬真實用戶錯誤分布的近千萬糾錯句,對模型進行訓練。訓練完成後,再與國外英語寫作專家合作審校數十萬句國人真實英語寫作語料,對搜狗模型糾錯效果進行優化,最終得到一個專為中國用戶「定製化」的寫作糾錯模型。

第三方評測機構透露,在同樣召回結果的基礎上,搜狗AI寫作糾錯模型的糾錯準確率高達96.83%,誤糾率對比同類最優競品減少47.6%。

比寫的「正確」更難的,是寫的「地道」。國人受到漢語影響,寫作經常出現中式英語,比如「開運動會」寫成了「Openasportsmeeting」。另外,在特定考試場景和商務表達中,還會有寫出「高級表達」的訴求。

對此,搜狗翻譯團隊與清華大學「天工研究院」聯合開發了具有文章語句自動潤色功能的SGPolish模型,該模型主要解決了當前業內面臨的三大寫作升級難題:如何找到句子可以被優化的部分?如何優化這個部分?優化後,如何保證句子意思不改變?

為了找出並優化句子中需要被潤色的部分,研發人員首先要找到海量的訓練數據。

搜狗翻譯團隊利用「NAT生成模型」將搜狗英文搜索中過億級權威、純正、時效性強的英語語料放入該模型,模擬出海量與中國英語寫作用戶結果一致的「待潤色數據集」。接著,利用已有的數十萬句國人真實寫作語料對「待潤色數據集」進行調整。調整完成後,與搜狗英文搜索的英語語料組成「潤色訓練集」,有效解決了深度學習需要的海量數據集難題。

搜狗翻譯團隊和清華大學「天工研究院」將「潤色數據集」、「NAT模型」和基於attention的Transformer框架進行訓練,生成了SGpolish模型。與糾錯模型結構相似,研發團隊也融合了拷貝網絡來減少句子語義遷移風險。

其實搜狗在早年已積累了許多行業領先的AI算法能力。

2017年,搜狗翻譯團隊利用搜狗搜索億級權威語料,訓練出領先行業的搜狗神經網絡翻譯模型,獲得了WMT中英和英中翻譯雙向世界冠軍,並於2018年獲得IWSLT國際頂級口語機器翻譯評測大賽BaselineModel(基線模型)賽道世界冠軍。

結合搜狗OCR、文檔解析以及ASR等優勢AI能力,搜狗翻譯相繼推出了拍照翻譯、菜單翻譯、AR翻譯、文檔翻譯和語音對話翻譯等口碑功能,切實幫助國人表達與獲取信息更簡單。2018年底,搜狗翻譯團隊開始進行AI寫作助手的研發和技術儲備,以打造跨語言交流智能VPA。

三、9000萬人的需要,搜狗用AI讓英語學習更高效

寫作助手作為NLP領域中較為小眾又難做的一個場景,搜狗為何決定布局於此?

如果從網際網路應用規模角度看,寫作助手確實是一個量不算大的市場,但如果我們回歸用戶視角,則大有不同。

據國家統計局數據,從2014年起,國內初高中招生增長速率約為5%-10%,到2019年,初高中生在校人數達7859萬人。與龐大的初高中在校人數形成鮮明對比的是,我國初高中所有學科的教師人數只有560萬人,同時國家統計局數據顯示,初高中師生人數比例為1:14,聚焦在英語學科上,師生比將擴大數倍。

值得注意的是,英語老師批改作業的時間和精力成本非常大,老師精力有限,面對大量學生作文,往往只能給出分數和簡短評語,難以詳盡指出具體問題。

這在一定程度上導致了學生寫作能力提升慢,練習英文寫作的積極性受挫。因此,很多學生通常都是在考前突擊背誦範文和模板,寫作水平難以實現本質提升。

面對這一境況,AI寫作助手的開發不僅僅能解放英語老師批改作文的壓力,把更多的精力用於打磨教學,同時還能幫助學生在提交作業前進行自我檢查和文章優化,利用前後對照完成「自練自查自學」的自主學習閉環,真正達到英語輸出能力的提升。

與此同時,這個集「糾錯-潤色-對照學習」於一體的AI寫作助手,還能夠幫助到近八千萬中學生群體、三百餘萬研究生和留學生群體,尤其是教育資源十分稀缺的偏遠地區同學。

相對國外某些每個月需要近30美元(約212元人民幣)的主流糾錯產品,搜狗翻譯的AI寫作助手選擇免費開放,對於需要提升英文寫作能力的學生,以及在意產品性價比的跨語言表達用戶來說,是一個非常實在的智能助手。

「搜狗整體戰略是讓表達與獲取信息更簡單,除了英文寫作助手,我們也在考慮嘗試更多語言的糾錯潤色能力。」魯濤說,這意味著搜狗要幫助用戶實現表達更智能化、更多樣化和更個性化。

談及AI寫作助手及搜狗翻譯的發展,魯濤表示,當前AI寫作助手上線了1.0版本,聚焦「作文批改」,已在搜狗翻譯APP和搜狗搜索免費上線,今年下半年還有可能在搜狗輸入法及其他產品上線。

未來,AI寫作助手將滿足用戶精細化需求,區分考試等級、商務交流、口語表達等場景,提供多樣化糾錯潤色結果,更好地服務用戶,智能化支持用戶跨語言表達。

同時,搜狗翻譯也將進一步打磨拍照翻譯和多語種翻譯等特色口碑功能,進一步將AI技術更廣泛地普及和應用,讓用戶表達和獲取信息更加簡單。

結語:AI語言應用爆發,搜狗全力出招

語言作為人們生活交流和溝通中最為重要的表達方式,以「語言」為發展核心之一的搜狗也不斷通過長期積累的AI技術優勢,為教育、媒體和商務等各行各業提供行之有效的解決方案和創新動力。

AI語言應用爆發的當下,搜狗在未來還將繼續為我們帶來哪些創新和驚喜?我們拭目以待。

來源:搜狐

相關焦點

  • 中國版Grammarly來了,針對英文寫作除了糾錯更有獨家潤色?
    搜狗翻譯AI寫作助手則針對這些問題「對症下藥」,開發了「語法與拼寫準確糾錯」、「語句智能潤色優化」和「糾錯潤色前後對照」三大特色功能。2、語句智能潤色優化針對國人英語寫作容易出現的「中式英語」,搜狗AI寫作助手可以幫助用戶消除文章中出現的語序、結構和語法上的中文表達痕跡。同時,它還能提供多達8種英文表達升級的方案,讓表達更地道。
  • 三款留學生英文論文潤色工具推薦
    為此,我們對比了市面上常用的一些寫作語法檢查工具,總結出了一份超級實用的工具合集,包括 Grammarly,Ginger,1Checker。有了這幾個工具,論文寫作再也不用擔心低級語法錯誤,寫作水平也能不斷提高,SCI 寫作也更高效了。希望能幫助大家更精美地完成自己的英文寫作。
  • 搜狗翻譯推出 AI 寫作助手:可對英文作文糾錯和潤色
    IT之家6月17日消息 根據搜狗翻譯現已推出了一款AI寫作助手,官方稱通過藉助先進的人工智慧算法對英文作文進行實時語法和拼寫糾錯,並提供專業的語句潤色優化建議。據介紹,搜狗翻譯App的「作文批改」功能,AI寫作助手便可針對用戶輸入的作文內容,指出寫作中基礎的語法或拼寫等錯誤,提供8種經AI算法優化後的語句潤色升級方式。用戶還能利用批改前後對照功能,通過「輸入-反饋-修正-對比」的良性循環方式,科學、高效的提升寫作能力。
  • 英文查錯有Grammarly,中文查錯有秘塔寫作貓
    寫作中一些錯誤總是難以避免,部分是因為記憶錯誤,部分是因為打字問題。存在諸如形近字、音近字、成語使用、量詞搭配、語法等等容易用錯的地方。  在國外,眾多英文校對軟體已經被廣泛使用單詞拼寫和語法錯誤檢測。而作為非字母文字,中文的校對相較字母文字有所不同。那麼,有沒有什麼中文查錯工具可以藉助呢?
  • 搜狗翻譯推出首個AI寫作助手 開啟外語學習智能化新篇章
    中新網6月17日電 近日,搜狗翻譯推出國內首個AI寫作助手,通過藉助先進的人工智慧算法對英文作文進行實時語法和拼寫糾錯,並提供專業的語句潤色優化建議,從「糾錯」到「潤色」,一站式解決英語寫作常見難題。以AI寫作助手為代表,搜狗翻譯正不斷探索高效的英語學習方式,推動外語學習智能化。
  • 英文寫作有瓶頸?介紹幾個對英文寫作有幫助的網站!
    英文寫作除了多練習多反饋之外,藉助一些工具也可以幫助我們拓寬思路和優化表達。1. procon.org經常有讀者反映寫作文想不到素材和觀點。要在考場上短短幾十分鐘內寫出一篇觀點清晰、例證豐富的文章,需要平時大量的積累。
  • 寫作輔助工具Grammarly已支持Mac版和在線版Microsoft Word
    就在微軟宣布了Grammarly的競爭對手Editor之後不久,Grammarly宣布其寫作輔助工具現在可以在更多的微軟服務上使用。Grammarly是一項旨在為你提供寫作建議的服務。現在它為Mac版Microsoft Word app以及在線版Microsoft Word提供了一個插件。這意味著當你在Mac電腦或瀏覽器上進行寫作時,不必退出正在撰寫的Word文檔,Grammarly就能提供寫作建議。寫作建議將出現在頁面右側,你可以點擊它們,將它們自動應用到你的寫作中。
  • Transformer自動糾語法、改論文,我們試了這個免費英文寫作新神器
    這麼好的應用已經做出來了,而且還是免費的,有英文作文修改需求的小夥伴還不趕快打開有道詞典,體驗白嫖的快樂~那麼問題來了,要實現 AI 作文批改,它的思路、原理又是什麼樣的?看思路,自動批改怎麼解?雖然使用類似 Grammarly 這樣的應用也能自動糾錯,但相對而言,它們並沒有打分功能,也無法判斷用戶的學習階段和考試類型,更不會生成專業的點評報告。無法做到網易詞典 AI 作文批改這樣的細化處理,針對不同用戶群體提供針對性的建議。
  • 英文論文潤色——讓你的學術論文耳目一新
    據不完全統計,中國作者被外文期刊拒稿的原因中,因論文語言問題被拒佔到了近30%。對於英語非母語國家的學者來說,語言障礙是一條難逾越的鴻溝。中國作者寫出來的文章大多都有「中式英語」的痕跡。文章語法錯誤、表達方式不清晰、邏輯混亂等問題是中國作者的通病,在付出同等努力的情況下,想要提高論文的接受率就必須要在語言上過關。在這種情況下,尋求專業的潤色機構幫助是最有效的方式。無憂潤色作為英文潤色行業的佼佼者,通過語言潤色可以幫助您的論文在語言上加分,讓您的文章在審稿人面前耳目一新!
  • 這些神網站幫你在線檢查,英文學術寫作輕鬆
    相信各位大四生、研究生乃至於博士生,在撰寫英文學術論文時,都會遇到這樣一個問題!那就是,英語語法不地道!坦白來說,如果是考試或者口語過程中,英語語法不地道,大部分人都不會深究,誰會閒的沒事管你語法問題?但是!英文學術寫作,不同於應付考試。一般來說,你寫的學術文章,很有可能作為論文發表到某些期刊上面。
  • Wordvice留學文書潤色 逆襲海外名校的殺手鐧
    我們因此採訪了Wordvice相關工作人員,這位工作人員主要負責管理數家已經合作多年的中國留學機構的客戶,出乎意料的是,他的客戶群體中多是機構,而非學生個人。他解釋到,當留學季到臨時,很多中介機構為了更高效地服務每一位學生,也想要尋求英文母語專業人士幫助提高文書品質,與專業的英文潤色公司合作已不再少見。
  • 獨家訪談|哈金:在三個「李白」間遊走的英文寫作
    獨家訪談|哈金:在三個「李白」間遊走的英文寫作羊城晚報•羊城派  作者:孫磊  2020-06-10 用英文寫作三十年,還在大學裡專門教寫作
  • 英語寫作的「苦」,AI能幫你嘗?
    而就在幾天前,「愛寫作」手機端也已正式上線,更便捷的批改與寫作,讓人能更好地用碎片化時間完成學習,且與網頁端一樣,從語法,用詞,到文章結構;從中小學,四六級,到雅思託福,它能根據不同年級和類型的作文標準,有針對性地匹配反饋建議,幫助不同學習者提升英文寫作水平。
  • SCi論文英語翻譯潤色技巧
    首先,母語潤色主要是對文章的論點、論據、術語和觀點、專業、文獻和縮略語進行潤色,使觀點更突出,術語更有針對性,專業術語表達更準確,參考文獻更詳細。母語潤色是為了避免中式英語的表達,使論文更專業。其次,在翻譯潤色部分,英語基本上被用作翻譯的實用文體。期刊雜誌非常重視英文論文的邏輯性、科學性和嚴謹性。國際SCI論文翻譯不僅要注重質量,還要熟悉各個領域的英語相關專業知識。正是因為對英語翻譯的要求高,所以翻譯和潤色都很困難,而通過正式的翻譯機構來做最為合適。要求翻譯者的中英功底都不錯,語法都很強。
  • 怎麼選擇靠譜的英文論文潤色機構?
    英文論文潤色機構外面林林總總,怎麼遴選好的靠譜的英文論文潤色機構?首先要看這家機構的編輯團隊,潤色編輯來源於母語國家?是否具有相關學術背景?發潤色過多少文章?潤色案例如何?......對這些問題有清晰介紹的公司,才是有底氣的,才是靠譜的。
  • 獨家糾錯《奇幻森林》中文字幕 翻譯又出錯啦!
    獨家糾錯《奇幻森林》中文字幕 翻譯又出錯啦!共20張    1905電影網訊 3D電影
  • 升級AI作文批改功能 有道寫作可識別百種英語寫作錯誤類型
    【環球網科技綜合報導】12月9日消息,近日,網易有道推出「有道寫作」,將原有內嵌在網易有道詞典App的AI作文批改功能,延伸至網頁瀏覽器、Word加載項、PC詞典等埠,滿足用戶的多場景使用需求。有道寫作是AI作文批改功能的應用升級,能夠幫助用戶解析文章的拼寫、語法、樣式、詞級潤色等不足,並進行智能修改實現英文寫作。在2020年年中時,AI作文批改功能正式落地網易有道詞典App,該功能是繼有道神經網絡翻譯後,網易有道推出的又一重要的人工智慧技術應用。此次,有道寫作將AI作文批改功能擴展到更多埠,成為「升級」的最大亮點。
  • 教你SCI論文如何進行潤色
    1、許多人會認為對文章內容進行美化,多所用的英文詞彙進行更漂亮的描述,其實這是陷入了中文寫作的思維模式中,英文論文特別是學術性很強的論文,嚴謹的論述,思路的清晰,表達的順暢才是最重要的,過多的華麗辭藻,甚至會適得其反,影響到可論文的成功發表。
  • 英文學術體系讓中國每年多花300億!
    首先,對中國科研工作者而言,英語並不是母語,除個別英語特別厲害的以外,就算是大學教授也不一定能熟練利用英語寫作,更何況是學術論文,於是,就此催生了一項產業,代做SCI/SSCI論文服務,此類服務又分多個層次,一種是按照你的中文論文,給你翻譯、潤色,一種是幫你的英文論文進行修改,還有一種更驚人的可以直接按購買論文,當然了,目前市場上有關