2017 世界演講冠軍 Manoj Vasudevan(印度)
演講題目《Pull Less, Bend More》
演講文稿+中文翻譯
I was 24 years old.I had a nice job, nice car, nice hair.
我24歲時,有一份好工作,有一輛好車,有一個好髮型。
Still my girlfriends didn't stay for long.Have you ever had problems in your relationships with others? What was wrong with them?
不過我的女朋友們和我在一起的時間總不會太長。你和別人的關係也出過問題嗎?他們到底怎麼回事兒啊?
Contest chair, ladies and gentlemen, when I was 24, I was living in India. I was still waiting for Cupid to shoot his arrow and find me the perfect partner. Guess what? It seems Cupid doesn't live in India.
比賽主席,女士們,先生們,我24歲的時候住在印度。我等待著丘比特射出他的愛神之箭,為我找到完美的伴侶。你猜怎麼著,丘比特好像不住在印度。
Soon I went to another angel who had all the answers:my mama,"Mama, I can't find good girls! How will I ever marry?" She said,"No problem. We can fix it." My mama offered to introduce me some good girls. Nice mama!
很快,我去找了另外一位天使,她擁有所有問題的答案——我的媽媽。「媽媽,我找不到好的女孩子,我怎麼才能結婚呢?」她說:「沒問題,我們可以解決。」 媽媽給我介紹了一些好女孩兒,媽媽真棒!
Soon arrangements were made for my meeting with the first prospect,Sindhu. There she was. Wow! With a beautiful blue dress. She looks like a star from Bollywood.She looked at me like I was George Clooney.
很快,和第一位候選人辛度小姐的見面就被安排好了。她就在那裡,哇,穿著美麗的藍色連衣裙,簡直就像寶萊塢的明星。她看著我,好像我是喬治.克魯尼。
Cupid shot his arrow and we fell in love. Do you remember a time when you got into a new relationship? What were you expecting? I imagined spending the rest of my life holding her hand, listening to music and doing hot... yoga.
丘比特射出了他的箭,我們墜入愛河。你還記得你新開始一段戀情的時候嗎?你有怎樣的期待呢?我想像著餘生都牽著她的手、聽著音樂、然後做熱辣的.瑜伽。
A few weeks later on the 4th of July we got married. On America's Independence Day I lost my independence. We sailed through our honeymoon then differences start to emerge. She liked outdoors. I liked indoors. She loved swimming. I feared drowning. She liked cooking. I liked to tell her how I miss my mama's cooking.
幾周後的7月4日,我們結婚了。在美國獨立日當天,我失去了自己的獨立。我們順利度過蜜月期,然後分歧浮出水面。她喜歡戶外,我喜歡室內;她喜歡遊泳,我害怕溺水;她喜歡做飯,我喜歡告訴她,我多麼想念媽媽做的飯。
Hey I didn't want to follow her ways and she wasn't willing to change.We argued over big things, over small things, even for nothing. I used logic,I used emotion. I even showed her a role model. Darling, why can't you just be perfect, like me?
嘿,我不想按照她的方式生活,她也不願意改變。我們為了大事爭吵、為了小事爭吵、甚至無緣無故爭吵。我使用邏輯、運用感情,甚至給她樹立一個榜樣:親愛的,你為什麼就不能完美一些呢?就像我一樣。
Within 6 months we grew apart. Under one roof, we were two people living solitude. No holding hands, no music, only silence.
六個月之內,我們就漸行漸遠。在同一屋簷下,我們是獨自生活的兩個人。沒有牽手、沒有音樂、只有沉默。
Looking for solutions, I asked my friend Jay. He just had his divoice. He was the expert. Jay said, "Man, life is short. Don't suffer, separate."
"No, Jay. I just want to fix it.""Exactly,my lawyer will fix it."
為了尋求解決的辦法,我向朋友傑詢問,他剛離了婚,他可是專家呀。傑說:「兄弟,人生苦短,何必掙扎,分開就好。」「不,傑,我想解決問題。」「沒錯,我的律師會幫你解決的。」
I called my mama. The next day she spoke to both Sindhu and me. She said, "You will never find a partner who is 100% perfect.You fall in love because of Cupid's arrow but what keeps you in love is Cupid's bow.
我給媽媽打了電話。第二天,她找我和辛度談了。她說:「你們永遠不會找到百分百完美的伴侶的。你們因為丘比特之箭墜入愛河,但是讓你們維持愛情的是丘比特的弓。」
You see, the bow and its string have a great partnership:The more the string pulls back, the more the bow bends. Ego is what pulls the string, still the mighty bow bends because it cares for the partner. When she pulls, you bend; when you pull, she bends.If you pull too hard, your relationship will break. If you want to fix it, both of you need to pull less and bend more. "
你看,弓和弦保持良好的關係:弦拉得越緊,弓彎曲地越厲害。自負會讓你拉緊弦,然而強勁的弓保持彎曲,因為他在乎另一方。她拉弦時,你彎曲;你拉弦時,她彎曲。如果你拉弦過猛,你們的關係就會破裂。如果你想解決問題,你們雙方都要少拉多彎。
Pull less and bend more. Have you ever seen anyone who pulls too hard? Have you pulled too hard?
少拉多彎,你曾見過拉弦用力過猛的人嗎?你曾經拉弦用力過猛嗎?
Since then, during arguements I became more flexible. When Sindhu wanted to go out, I joined her. When she wanted to swim, I joined her at the shallow end. When I became nice, she became nicer. Soon she started cooking better than mama.
從那以後,爭吵時我變得更靈活了。當辛度想外出時,我和她一起;當她想遊泳時,我和她一起...在淺水區遊泳。當我變得好相處時,她也變得更好相處了,很快,她做飯比媽媽都要好。
In my search for the perfect partner I discovered that perfect partners are those who keep perfecting their partnerships by choosing to pull less and bend more.
在我尋找完美伴侶的過程中,我發現完美的伴侶是通過選擇少拉多彎來不斷完善伴侶關係的人。
You can see problems in any relationship within families, between friends, between colleagues, between races, cultures, nations. Today it seems the world is breaking apart, doesn't it? Still when you look at this room, you see people from 142 different nations sitting together. shoulder to shoulder, and getting along fine. How is that possible?
你可以在任何關係中都看到問題:家庭內部、朋友之間、同事之間、甚至在種族、文化、國家之間。如今世界似乎正在分裂,不是嗎?但你看看這個房間,你會看到來自142個不同國家的人坐在一起,肩並著肩、相處和諧,怎麼可能?
Toastmasters, you are proof that no matter what our differences are , by choosing to pull less and bend more we can stay together.
國際演講會會員,你們證明了無論我們有何不同,少拉多彎,我們就可以在一起。
Last month my wife and I celebrated our 19th anniversary. Yes,that's the same wife. Do you think we still argue? Yes, but now even when we argue we are still holding hands.
上個月我和妻子慶祝了我們第19個結婚紀念日,對,是同一個妻子。我們仍然爭吵嗎?是的,但我們儘管爭吵,手還是牽在一起的。
My mama is no more with us but her words still ring in our ears: Pull less and bend more. Pull less and ...bend more.
我媽媽已經不和我們在一起了,但她的話依然在我們耳邊響起:少拉多彎。少拉.多彎!
Contest Chair.
大會主席(結束語)
Sherrie 拆解點評
00:24 I was 24 years old.I had a nice job, nice car, nice hair.我24歲時,有一份好工作,有一輛好車,有一個好髮型。
Manoj 這個演講開頭,用了兩個方法:故事+幽默。第一句話,把大家直接帶入故事發生的背景,而後一句話,用了「兩翻三鬥」的幽默手法,也就是前兩個例子做鋪墊,後一個例子抖包袱。對他本身光頭的形象自嘲,很好地在開頭與觀眾建立連接。
00:40 Have you ever had problems in your relationships with others? What was wrong with them?
你和別人的關係也出過問題嗎?他們到底怎麼回事兒啊?
這裡,直接點出了問題,並且通過提問的形式,引起觀眾對自身的思考。當觀眾覺得這篇演講和自己息息相關,能解決自身的問題時,他們才會全神貫注聽下去。what was wrong 和 with them 之間,作者有兩秒左右的停頓,這也是最典型的幽默方法——誤導觀眾,出其不意。
00:59 I was still waiting for Cupid to shoot his arrow and find me the perfect partner. Guess what? It seems Cupid doesn't live in India.
我等待著丘比特射出他的愛神之箭,為我找到完美的伴侶。你猜怎麼著,丘比特好像不住在印度。
普通的人可能會說"I was waiting for my love我在等待愛情",而作者這裡引入丘比特之箭非常巧妙,為演講的主題也埋下了伏筆。"丘比特好像不住在印度"是一種對自己窘況的自嘲,非常有趣。大家都會講故事的背景,但故事背景也分一般的故事背景和脫穎而出的故事背景。故事背景,足見演講者功力。
01:15 Soon I went to another angel who had all the answers:my mama.很快,我去找了另外一位天使,她有所有問題的答案——我的媽媽。
單單是介紹媽媽的過渡句,就讓我叫絕。前面講到丘比特,這裡用另一位「天使」來介紹媽媽出場,是不是既自然,又有趣?
01:47 Wow! With a beautiful blue dress. She looks like a star from Bollywood.She looked at me like I was George Clooney.哇,穿著美麗的藍色連衣裙,簡直就像寶萊塢的明星。她看著我,好像我是喬治.克魯尼。
如何讓觀眾對人物形象產生畫面感?只要把他們已經知道的人物形象聯繫起來就好了。如果這裡說她很美,她覺得我很帥,觀眾是無法產生畫面感的,而「寶萊塢明星」、「喬治克魯尼」會讓人馬上產生聯想。
02:08 Do you remember a time when you got into a new relationship? What were you expecting?你還記得你新開始一段戀情的時候嗎?你有怎樣的期待呢?
作者不忘用提問的方式緊緊抓住觀眾的共鳴,觀眾在聽他的戀愛故事時,聯想到的是自己的動人回憶。
02:17 I imagined spending the rest of my life holding her hand, listening to music and doing hot yoga. 我想像著餘生都牽著她的手、聽著音樂、然後做熱辣的...瑜伽。
又是兩翻三抖,前兩個例子浪漫,講第三個例子特意用聲音加強了「hot熱辣的」這個詞,誤導觀眾,讓觀眾因為自己想歪了而大笑。作者在這篇演講中多次運用了同樣的幽默手法,而幽默的效果都很棒,得益於聲音的運用:加強關鍵詞進行誤導、語速變化得當,特別是注意停頓。
02:35 On America's Independence Day I lost my independence. 在美國獨立日當天,我失去了自己的獨立。
這句太棒了!我聽到後都哈哈大笑。這裡的幽默手法是文字遊戲和反差對比,作者當初在挑選結婚日期時,是不是就有此自嘲的用意呢?
02:58 She liked cooking. I liked to tell her how I miss my mama's cooking. 她喜歡做飯,我喜歡告訴她,我多麼想念媽媽做的飯。
舉例很重要,舉細節的例子、恰當的例子、引起人共鳴的例子。這句話說完以後,觀眾席發出一陣「喔~」的聲音,大家心裡都在說:「告訴妻子她做飯不如媽媽?這可是大忌呀!」 如果這裡只說「我們有很多不同」還能引起同樣的共鳴效果嗎?美中不足的是這句之後的停頓應該稍微長兩秒,讓觀眾感嘆完更好。
03:10 We argued over big things, over small things, even for nothing.我們為了大事爭吵、為了小事爭吵、甚至無緣無故爭吵。
演講中的文字需要字斟句酌,這裡"big things""small things""nothing"結構工整、層層遞進。
03:30 Within 6 months we grew apart. 六個月之內,我們就漸行漸遠。
這裡作者說「grew」聽起來像「glue」?沒錯,這是典型的印度發音特點之一,會把「r」發成「l"。然而作者仍是我聽過印度演講者中發音最清晰的人之一,而且你會發現,作者的語速非常慢,雖然帶一些印度特色,但不影響觀眾理解。對於非母語國家的演講者來說,不要太過於擔心自己的口音,你就是你,你的口音是你的特色,但要力求清晰。
04:43 You see, the bow and its string have a great partnership:The more the string pulls back, the more the bow bends.你看,弓和弦保持良好的關係:弦拉得越緊,弓彎曲地越厲害。
用弦和弓的關係解釋人與人之間的關係,這個比喻鑄成了整篇演講的核心靈魂。如果作者僅僅說「夫妻之間、人與人之間要相互諒解和遷就」 這篇演講的檔次會下降很多。我們在生活中,只有多思考、勤聯繫,才可能找到這樣的靈感,生活中的事物處處充滿智慧,我們缺少的是發現智慧的眼睛、頭腦和心。
05:18 Both of you need to pull less and bend more. 你們雙方都要少拉多彎。
我講過,演講要有清晰的主題句:10字以內、簡單好記。Pull less,bend more. 完全符合這一原則。同時,一組反義詞less和more形成對比,這也是主題句常用的一種方法。
05:51 When I became nice, she became nicer. Soon she started cooking better than mama.當我變得好相處時,她也變得更好相處了,很快,她做飯比媽媽都要好。
關於故事的轉折,我常常聽到一些觀眾問「轉變地是不是太快、太順利了?」其實聽到這裡,我也會有這樣的疑問:一個人做飯好不好吃真的那麼容易就改變嗎?反正我周圍做飯難吃的人,做幾年飯還是挺難吃的。但演講是生活的凝練和升華,不可能是百分百真實的生活。人生大徹大悟需要很多年、甚至是一生的時間,你怎麼可能用幾分鐘表達出所有的變化細節?不管怎樣,我會把「soon很快」換成「gradually逐漸地」, 這樣聽上去至少不會那麼突然。
05:58 In my search for the perfect partner I discovered that perfect partners are those who keep perfecting their partnerships by choosing to pull less and bend more. 在我尋找完美伴侶的過程中,我發現完美的伴侶是通過選擇少拉多彎來不斷完善伴侶關係的人。
這句話水平很高,第一個「perfect」是形容詞,完美的;第二個"perfecting"是動詞,完善。作者在之前的故事中反覆強調「完美」這個詞,就是給這句話埋下伏筆。而在這裡,賦予它更完美的解釋,讓人印象深刻。
06:16 You can see problems in any relationship within families, between friends, between colleagues, between races, cultures, nations.
你可以在任何關係中都看到問題:家庭內部、朋友之間、同事之間、甚至在種族、文化、國家之間。
在國際舞臺上,主題的升華與擴大非常關鍵。如果僅限於夫妻關係,這篇演講的主題就太小了。
06:30 Still when you look at this room, you see people from 142 different nations sitting together. 但你看看這個房間,你會看到來自142個不同國家的人坐在一起。
高級的「現掛」就是提及現場和現場的觀眾,並且要抬高他們、肯定他們,讓他們覺得溫暖。我相信,說到這句時,全場的觀眾心裡都是暖暖的。
06:43 Toastmasters, you are proof that...國際演講會會員,你們證明了.
我在自己的演講中也提到了「Toastmasters國際演講會」,導致很多會員認為演講中一定要提及俱樂部。其實這是一把雙刃劍,對現場的觀眾來說,能讓他們產生共鳴,但限定在演講會範圍內其實就把圈子和格局縮小了。我的導師Darren也不建議限於演講俱樂部,我覺得這篇演講也可以不專門提及。
06:54 Last month my wife and I celebrated our 19th anniversary. Yes that's the same wife.上個月我和妻子慶祝了我們第19個結婚紀念日,對,是同一個妻子。
道理講完後為什麼還再回到「妻子「的故事呢?故事有一個美好的結局更容易讓人信服。19這個數字很關鍵,很有說服力。"同一個妻子" 讓演講在結尾之前又有一次小幽默。
07:20 Pull less and bend more. Pull less and ...bend more.少拉多彎。少拉.多彎!
演講最後的一句話會在觀眾耳邊迴響,所以最重要的主題句一般會在最後重複。這裡,演講者重複了兩次,第二次號召大家一起說出。這樣演講結束後,觀眾絕對不會忘記他演講的主題。
整體而言,Manoj 這篇《Pull less, bend more 》堪稱教科書式的世界冠軍演講。故事完整:有背景、矛盾、轉折、結局;寓意深刻,主題句清晰明確;又有個人的特色和出其不意的幽默。有很多值得我們學習的地方。
不過,在學習世界冠軍演講的同時,我還是要強調,我們可以學習借鑑,但不要總結一個公式試圖讓自己套用。別人的衣服,即使套上了也未必好看。因為演講唯一的絕對公式,就是演講——沒有絕對的公式。
更多世界舞臺演講
2019年世界冠軍演講 Aaron Beverly 《An Unbelievable Story》
Sherrie看世界冠軍演講——2019世界演講冠軍 Aaron Beverly(視頻+文稿+方法拆解)
2018年世界冠軍演講 Ramona Smith 《Still Standing》
憑什麼她是冠軍,而我只是亞軍?
2018年世界亞軍演講 Sherrie Su (本文作者) 《Turn Around》
每一個中國人,都應該為她感到驕傲。她出身寒門、高考復讀、無留學經驗,卻用英語向世界證明... ...
要想成為什麼樣的人,就要向什麼樣的人學習!
《世界級演講者的26個秘籍》全中文,更易懂!
詢問Sherrie演講私教指導與其他合作,請添加小助手微信:365雙語聲命力
請繼續關注本公眾號: