▏給未出生寶貝的歌
親愛的,
當你破門進入這個世界,
你會發現
一首多數人不會選擇的詩。
我不能保證
你不會飢餓
或者在這個破敗荒廢的地球上,
不會感到悲傷。
但是我會給你看,
寶貝,
我會給你看足夠多
值得愛的東西
它們會讓你心碎,
永生永世。
作者 / [美] 黛安娜·迪·普瑞瑪
翻譯 / 光諸
Song for Baby-O, Unborn
Sweetheart
when you break thru
you』ll find
a poem here
not quite what one would choose.
I won’t promise
you』ll never go hungry
or that you won’t be sad
on this gutted
breaking
globe
but I can show you
baby
enough to love
to break your heart
forever
Diana di Prima
這是一首「口氣很大」的詩,它以一個準媽媽的口吻向未出生的人類描述了這個世界。誰都知道這是一個不可能完成的任務,但偏偏有人去嘗試。這樣寫出來的詩很像格言,便於背誦。就這首詩來說,還是有些有趣的地方。最後一節說了這個世界有「足夠值得愛的」東西,然後又筆鋒一轉,說這些東西會「讓你心碎,永生永世」,好「碧池」,好「抓馬困」的樣子,可能有的人不喜歡,譯者本人挺享受這種調調。
真正有趣的問題是:這樣一首詩是什麼人寫的?
本詩的作者黛安娜·迪·普瑞瑪(Diane di Prima,1934)曾經是美國詩壇的風雲人物。1950到1960年代,普瑞瑪在紐約曼哈頓的詩歌圈子裡混得火熱。當時她二三十歲,俊秀的眉眼間頗有幾分英氣,很像女版的鮑勃·迪倫。當時美國正在鬧「垮掉的一代」,普瑞瑪長得好看,思想又開放,很容易地就和金斯堡那幫人打成一片。後來普瑞瑪定居舊金山,繼續寫特別「垮掉」的詩,1990年出版的《愛的練習》(An Exercise in Love)是她的代表作,詩中描寫作者和「一個朋友」上床,「他在我的床邊建了一個婚壇,我在他的頭髮氣味中醒來&記不起來他叫什麼名字,我叫什麼名字」。
這個曾經痛飲狂歌空度日的女子卻有另一面,她還是五個孩子的媽媽。當她準備將孩子帶到這個世界上的時候,自然會想給孩子寫一首詩。在經歷了很多精彩和不堪,自認為看到過世界和眾生,經歷過滄海桑田之後,這位準媽媽自然會想要給孩子寫一首堪作墓志銘的詩。或許,這首詩給我們精神上投射的那束光芒應當如此描述:讓我們儘量活得精彩,可以有足夠的底氣給未出生的孩子寫一首關於這個世界的詩。
下圖為作者像
薦詩 / 光諸(個人公眾號 bolanhui007)
2015/03/23
回復 破門而入 ,可收聽南溪安德、蚊飯的中文朗讀,以及Dye的英文朗讀。
昨天,讀睡君推送了日本詩人長田弘的《第一次提問》,後臺收到了很多讀者的回覆,小夥伴們紛紛告訴讀睡君最喜歡幾歲時的自己,或者最喜歡的花的名字。其中,有一位小夥伴Cantabile君,對全詩做了普魯斯特問卷式的回答,讀睡君覺得這份回答很有意思,分行之後幾乎就是一首可愛的詩。以下是Cantabile君答卷的全文:
今天,我仰望天空,沒什麼霧霾。
天空很遠,很遠很遠。
雲啊,天黑了,都回家了吧。
風很冷,料峭的味道不甜也不苦。
我覺得,美好的一天,睡著那一刻還是笑的。
「謝謝」這樣的話語,我每天都說,但我希望少說幾次。
窗外,路邊,映入我眼帘的都是綠,是春天。
掛滿雨滴的蜘蛛網,我不曾看見。
走過梧桐,我曾會心微笑。
街邊的樹木,我只認得一些。
原來,我還可以把它們當作朋友。
最近一次凝望河川,它還冰凍著。
最近一次躺在雪地上,是剛過去的冬天。
「真美啊!」太陽,雨水,花草,音樂,故事,人,都讓我情不自禁發出讚嘆。
最喜愛的七種花?茉莉,茉莉,茉莉,茉莉,茉莉,茉莉,嗯,還有茉莉。
在我心目中,可以被稱為「我們」的人很多。 想要稱為我們的呢。
黎明前,鳥兒難道不是也在沉睡? 我聽見它們在清晨唱誦福音。
暮色中,我曾雙手合十,啞口無言。
我喜歡20歲的自己,她會很好,她還沒來。
今後的歲月,我會越來越好。
「世界」一詞,在我腦海中,是對岸。
此時此地,側耳傾聽,我聽到滑鼠,鋼琴,電鑽,呼吸,嘲笑,和電燈。
沉默,是一種震耳欲聾的聲音。
緊緊閉上雙眼,我看到黑暗。
提問與回答,此刻的我,都不想要。
那些必須做的事,無需決定。
我想做的事很多,我沒有最想做的事。
一切都是人生的素材。
對於我自己,對於那些我不認識的人,和不認識我的人,
我覺得,幸福是知道正在做的事情無可懷疑。 幸福是慈悲。
這是個輕視語言的時代嗎?
我不相信語言。
--by Cantabile
題圖 / Max Beckmann
朗讀 / 南溪安德、蚊飯、Dye
配樂 / 讚美詩《進入你的同在》序曲(南溪安德版)
值守 / 肖蕊、韜略
詩作及本平臺作品均受著作權法保護,相關事宜請聯繫 bedtimepoem@qq.com
將破門而入的你,帶到朋友圈