今天不寫籃球,今天寫歌。而且也不是我寫的,我只負責加工而已。這是第3篇來稿,很感謝。但也好抱歉啊,本來你應該是第一篇的。不過還好啦,時間什麼的不要太在意。
這是我最愛的高中同桌寫的,很可惜大學沒能和你在同一個學校,同一個城市。雖然我們相隔兩地,但彼此間的情誼,你懂的,我也懂……(此處省略一千字說明)
她今天寫的是關於一首韓文歌的感觸――HOME,張賢勝。我也是第一次聽到這首歌,因為我好像從來不聽韓文歌。哇,聽了之後,就直接單曲循環了。原來韓語歌還可以這麼好聽啊!!!第一遍聽,迷上了HOME的背景音樂,自己戴著耳機靜靜的聽,真的超級有感覺……
第二遍聽,是因為HOME的歌詞,又美又感人的……第三遍聽,我看了評論,感覺張賢勝好有故事啊,他真的有許多擁躉……真實的故事,自有萬鈞之力,我雖然不了解他……聽了幾遍以後,自己真的有種戀愛的衝動,哈哈。喜歡就是放肆放縱,但愛就是克制……
本來想插入背景音樂的,但不知道什麼原因,張賢勝的HOME就是插入不了,真的是太可惜了。但我還是把HOME的歌詞寫在了下面。聽音樂,用網易雲,你可以去網易雲音樂聽張賢勝的HOME.
以下是歌詞:
韓:난 사랑을 잘 몰라 yeah
中:我搞不太懂愛情 yeah
音:南 撒浪嗯家 莫啦 yeah
韓 :아직 세상을 잘 몰라 yeah
中:連這世界也依舊搞不太懂
音:啊親 sei桑嗯家 莫啦 yeah
韓: 그래 내가 너무 못돼
中:是啊 我太沒用
音:哭累內嘎鬧木 莫對
韓: 내 생각밖에 못해 yeah
中:只想到了自己 yeah
音:內sing嘎 巴kei 莫忒 yeah
韓:미안하다고 못하는 게
中:抱歉這句話 沒能說出口
音:米安 那大夠 莫他嫩給
韓:너무나 많이 후회가 돼 baby
中:真的非常後悔 baby
音:鬧木那嗎你 呼會嘎 對 baby
韓:그땐 제멋대로 하는 것이
中:那時自私的所作所為
音:哭dei 芥末 dei樓哈嫩 高西
韓:젊음이라 생각했어
中:都是年少輕狂
音:敲悶 米啦 sing嘎 kei掃
Bae no no no
Bae no no no
Bae no no no
韓: 이건 노래지만 진심이야 돌아와 줄래
中:但這首歌是我的真心 回來好嗎
音:一高 no累幾慢今西米呀 都啦哇句累
韓: 그때처럼 널 꼭 안고 웃게 해줄게요
中:我會像那時一樣緊緊擁抱你 為你微笑
音:哭dei敲龍鬧夠 看夠 無給嘿 句給喲
韓:비록 많이 늦고 조금 초라하지만
中:雖然太遲了些 雖然很寒酸
音:比樓嘛你 嫩夠就哭(m)求啦哈幾慢
韓:돌아와야 해요 I'm your home
中:回到我的身邊吧 I'm your home
音:都啦哇呀嘿喲 I'm your home
韓: 남의 상처는 잘 몰라 yeah
中:我不知道別人是怎樣的傷痛 yeah
音:那咩桑敲嫩家 莫啦 yeah
韓:눈물의 의미를 몰라 yeah
中:不知道眼淚有何意義 yeah
音:怒木列 也米len 莫啦 yeah
韓:지고 사는 것은 못해 져주는 건
中:不會讓步而活 就算失敗
音:幾夠撒嫩 高森莫忒 敲句嫩高
韓:내게 손해 yeah
中:也是自作自受 yeah
音:內給搜內 yeah
韓: 내 자존심만 챙겼던 게
中:我只考慮我自己的自尊心
音:內家就心慢 請giao倒給
韓:이제야 많이 후회가 돼 baby
中:現在真的很後悔 baby
音:一節呀 嘛你呼回嘎對 baby
韓: 그땐 철이 없이 사는 것이
中:那時不懂事莽撞地活著
音:哭dei 敲裡要(不)西撒嫩高西
韓:젊음이라 생각했어
中:都是年少輕狂
音:橋悶米啦 sing嘎kei掃
Bae no no no
Bae no no no
Bae no no no
韓:이건 노래지만 진심이야 돌아와 줄래
中:但這首歌是我的真心 回來好嗎
音:一高 no累幾慢今西米呀 都啦哇句累
韓:그때처럼 널 꼭 안고 웃게 해줄게요
中:我會像那時一樣緊緊擁抱你 為你微笑
音:哭dei敲龍鬧夠 看夠 無給嘿句給喲
韓:비록 많이 늦고 조금 초라하지만
中:雖然太遲了些 雖然很寒酸
音:比樓嘛你 嫩夠就哭(m)求啦哈幾慢
韓:돌아와야 해요 I'm your home
中:回到我的身邊吧 I'm your home
音:都啦哇呀嘿喲 I'm your home
韓:왜 이제서야 알아버린 걸
中:為何現在才懂得
音:為 一節掃呀 啊啦寶林高
韓:널 잃은 건 다 잃은 거야
中:丟失的東西再也不能復得
音:鬧裡len 高大一len 高呀
韓: 인정해 내가 많이 부족했던 거
中:我承認 我有很多不足
音:一姜也 內嘎嘛你 不就kei倒高
韓: 그만 돌아와 줘
中:回到我身邊吧
音:哭慢 頭啦哇就
韓:이건 노래지만 진심이야 돌아와 줄래
中: 但這首歌是我的真心 回來好嗎
音:一高 no累幾慢今西米呀 都啦哇句累
韓: 그때처럼 널 꼭 안고 웃게 해줄게요
中:我會像那時一樣緊緊擁抱你 為你微笑
音:哭dei敲龍鬧夠 看夠 無給嘿 句給喲
韓: 비록 많이 늦고 조금 초라하지만
中:雖然太遲了些 雖然很寒酸
音:比樓嘛你 嫩夠就哭(m)求啦哈幾慢
韓: 돌아와야 해요 I'm your home
中: 回到我的身邊吧 I'm your home
音:都啦哇呀嘿喲 I'm your home
生活中的小感悟
――格桑
太多天沒有拿起筆,每次有點靈感,拿起筆卻不知道該用什麼樣的文字來表達我的感情,比如現在。
其實我今天是想要推薦一首歌,一首冷門的韓文歌,張賢勝的《Home》,今天我不談它的創作過程,直接說這首歌給我的感觸。
歌曲開頭以舒緩的吉他調,配上張賢勝獨特的嗓音,淺淺低吟,緩緩將我帶入那個屬於自己的獨特的回憶空間,所有的情緒慢慢蔓延在心底,而後半部分的歌聲則非常有力,將整首歌推向高潮。
我從來都是一個感性的人,在聽完一整首歌以後,我的眼淚忍不住流下,音樂無國界,即使我聽不懂韓文,但是音樂它本身表達的情感與我產生了共鳴。
回望短短十幾年,我經歷過許多不開心的事情,這首歌讓我想起那些人對我的質疑、否定;想起了那個和我吵架至今沒有和好的朋友;想起了那段短暫並且以遺憾結尾的感情;想起了與家人的歡聲笑語……
總之,一瞬間,百感交集。可能在其他人看來我很樂觀,因為我幾乎每天都在笑。其實只有我自己知道,我並沒有那麼堅強,我一直都很脆弱,只是不希望將壞情緒帶給身旁的人,所以不得已將自己偽裝起來。我總是會無緣無故的流淚,有時我也會討厭這樣的自己,但其實,這樣的我才是真正的我。
再說這首歌,整首歌都是用吉他伴奏,應當是比較歡快的曲風。但在蘭草的演繹下,整首歌都流露出一點淡淡的憂傷,適合一個人安安靜靜的聽。現在的我,邊聽這首歌邊寫下這些話。也許我的文字有些無序,有些矯揉造作,但這都是我的真情實感,親情、愛情、友情,這首歌都可以找到讓你淚奔的點。
這是一首讓人聽了想哭的歌,也是我這一年感觸最深的歌,分享給大家,人生十有八九不如意,希望每個人都有屬於自己的在內心深處的《Home》,會有一個人對你說,快回來吧,回到我的身邊,我就是你的Home,同時也希望這首歌的原唱張賢勝在服完兵役後能夠繼續走花路。
好了
又要說再見了
文字讀完
生活繼續
創作不易,謝謝鼓勵。