現場採訪 | Kuyumi Tang
專訪大綱 | 楊津
翻譯 | 肥宅與三貓、Kuyumi Tang
樂隊 | SID
編輯、校對 | D.D.
Vol.12
說到SID,多數中國樂迷甚至並非SID的樂迷們都不算陌生。這支被譽為日本史上「最囂張的地下樂團」、「怪物級」的視覺系搖滾樂隊於2003年由Mao和明希結成,自吉他手Shinji和鼓手Yuya在2004年加入後,一直以穩定陣容,成為直到現在的SID。 日本曾經就「神一般的樂隊」做過一次調查,SID拿到第一名,成為視覺系搖滾樂隊的代表。
在近五年的地下樂隊階段,SID就已擁有極大的人氣,成為以情感為主、哀愁歌謠的新風格而造成話題騒動的樂隊。 而在地下時期所發行的專輯諸如2004年《憐哀 - レンアイ》、2005年《星の都》、2016年《Play》及單曲《吉開學17歳(無職)》、《御手紙》等成為他們地下時期極具風格化的代表性作品。
主唱:MAO
SID的全部歌詞除《循環》以外都是由主唱 MAO所寫,MAO的創作留白,雙關語,暗喻,古語都是常用手法,並在大量作品中使用不同視角甚至是從女性視角進行創作,在心理描寫方面極為突出,這使得 SID的歌詞更像是詩歌作品。
貝斯手明希則從剛剛結成SID初期就已經是樂隊的焦點,甚至誇張到在早期很多人只知道明希不知道SID。這既得利於明希作為樂隊作曲主力之一,在曲風方面極盡表達自我,曲風多變、旋律性強,SID代表作亦被奉為神曲的《御手紙》便來自於明希之手。與Hyde,GLAY樂隊主唱Teru,Takuro桑等都保持著很好的音樂合作與私下關係。
吉他手: SHINJI
吉他手Shinji同樣作為樂隊寫曲主力之一,以憂鬱哀愁的貫穿始終,他幾乎代表著 SID的樂隊早在Shinji還是SID的支援吉他手的時候就已經開始為SID寫曲,《妄想日記》就是其中的代表。
鼓手:YUYA
鼓手Yuya和Mao之前都是Shula的成員,在後來加入圖 SID後也寫過少量的曲子,截止到2012年共創作了11首,其中《小さな幸せ》和另外的10首的「少女系」風格有著很大不同,在曲風上偏昭和年間哀愁陰暗的小調,也成了SID作品中極其被推崇的曲目之一。
此外,作為中國最為熟知的系列動漫《黑執事》《鋼之鍊金術師FA》《魔奇少年》《BLEACH》SID樂隊都曾為其獻唱主題歌,成為在中國迅速為樂迷所熟識和喜愛的途徑。在風格上一直保持多變曲風和如詩歌般富有內涵的歌詞,也成為其音樂作品與LIVE的保證,吸引著樂迷的支持。
【文末有彩蛋~】
昨年、デビュー15周年を迎えたEP「いちばん好きな場所」を発行し、日本では31回の同名のライブツアーを開催しましたが、今回のテーマはシドさんにとって特別な意味があるのでしょうか。
Mao:昔からやっているタイトルなので、すごく大切にしてきたタイトルです。そのタイトルを今回ミニアルバムとして十五周年という締めにつけられたのは、すごく僕たちは嬉しく思っています
Mao:因為這個標題是我們從以前就一直在用的,是我們非常珍惜重視的標題。而這次亦成為了迷你專輯的標題,為我們成立15周年的作結,我們也非常開心。
2、聊聊這次亞洲巡演吧,此次途徑香港-上海-北京,你們對這幾座城市有什麼不一樣的想像或期待嗎?
今回アジアの公演についてお話しましょう。今回香港 – 上海 - 北京に行きましたが、これらの都市について異なる想像や期待はありますか。
Mao:香港は二度目なんですけど、上海と北京は初めてですし、新しい出會いがまだたくさんあるだなと思うと今からわくわくしています。
Mao: 我們已經是第二次來香港了,但北京和上海倒是頭一次,一想到將會有很多新的邂逅,我就非常的期待。
3、你們在過去的作品中加入了很多多元視角的表達,甚至大量從女性視角去描述,這些靈感都主要來源於哪呢?
あなたたちは過去の作品には多元視角の表現を多く加えましたが、それらの多くは女性の観點から表現されています。これらのインスピレーションはどこから來たのでしょうか。
Mao:映畫だったり、本だったりを読んだり、女性アーティストさんの曲を聴いたりして、すごく勉強して書いています。
Mao:我會看一些電影呀、書本之類的,也會聽一些女藝人的歌曲作品,從這些作品裡學到了很多東西,然後進行創作。
4、樂隊結成多年,你們一直保持著很高的創造力,大家平時都是怎麼安排創作跟排練、演出的呢?
バンドは結成されてから何年も経ちましたが、あなたたちはいつも高いレベルの創造力を維持してきました。メンバーの皆さんは普段どのようにして創作し、リハーサルをし、そして公演するのですか。
Shinji:曲を作る時とかも、古い曲を聞いたりもするんですけど、今の若い人たちの音楽とかもすごくいい曲をたくさんあるので、そういうところから吸収したりして、製作には力を入れていますね。
Shinji:創作的時候,雖然我也會聽一些老歌,不過現在年輕藝人的一些音樂也有很多是非常優秀的,我也會從這些作品借鑑及吸收可取的地方,然後加入到我們的創作中來。
5、你們音樂裡蘊含的巨大能量跟演出現場所呈現的強烈衝擊都是我們為之期待的,大家的平時性格方面有什麼特別反差的地方麼?
バンドの音楽に含まれる巨大なエネルギーと現場の激しい影響力に対して、私たちが非常に期待しています。それは皆さん普段の性格と違うところはありますか?
Mao:普段、みんな、もう小貓ちゃんみたいな。ライブになったら、ライオンみたいな。
Mao:平常大家都像小貓一樣溫順,現場演出就立馬變成了獅子一樣的感覺。
6、很多中國樂迷喜歡上SID是也是因為你們跟很多動漫合作推出的主題作品,對於中國的樂迷來說此次巡演有著很重要的意義,亞洲巡演馬上就要開始,你們有什麼特別驚喜留給大家嗎?!
中國のファンたちはSIDが好きになった理由の重要な一つは、SIDが多くのアニメと協力して話題曲を演出することです。今回の公演は中國ファンの皆さんにとって非常に重要で、有意義です。最後の公演はすぐ開催しますので、特別なサプライズはありますか。
Mao:臺灣でもやったんですけど、ちょっとだけ中國語で歌ったりとか、あとMCもなるべくアジアのみんなに伝われるようなMCをそういう言葉でやれたらなと思います。
Mao:雖然其實我們在臺北演出時也已經做過,我們會簡單的用中文為大家演唱一部分歌詞,然後在MC方面,我們也會儘量用亞洲的大家都能聽懂方式來表達。
EP:《いちばん好きな場所》封面
7、給大家推薦一首你們新EP中的歌曲吧,為什麼推薦?
皆さんに新しいEP中の曲の一つを薦めてください、そしてこの曲を薦める理由もお聞かせください。
Mao:タイトル曲の『いちばん好きな場所』。この曲はシドの十五周年を振り替えった時にもきっと、ここからの未來で聞いたときにも、あの時ってこうだったよねって思い出せるような曲になっていると思うので、大切な曲にしていきたいと思います。
Mao:推薦的話當然是迷你專輯同名歌曲《最喜歡的地方》這首歌,這首歌無論是在回顧我們成立15周年的時候,還是在未來再回過頭聽這首歌,都會讓我們想起啊原來當時是這樣的,所以我想好好珍惜這首非常重要的歌曲。
點擊「閱讀原文」
購買門票