當川普度過他在白宮的最後一天時,可想而知他的沮喪,原因會有很多,其中一個就是是他得知那些曾經在4年前冷落他就職典禮inauguration的大牌明星們,正準備出席戰勝自己的對手喬·拜登的就職典禮之時。
這份明星名單中包括了lady gaga,詹妮弗·洛佩茲(Jennifer Lopez),湯姆·漢克斯(Tom Hanks)等,而在4年前,這些巨星們都曾冷落過川普,甚至英國歌手麗貝卡·弗格森(Rebecca Ferguson)和夏洛特·丘奇(Charlotte Church)也曾公開拒絕出席川普的就職典禮。
四年前的川普最終只能說服美國鄉村歌手託比·基思(Toby Keith)和李·格林伍德(Lee Greenwood)以及搖滾樂隊3 Doors Down和The Piano Guys這些咖位不夠的明星來參加他的就職典禮。
要知道,在他之前的歐巴馬,也在就職典禮上邀請到了碧昂絲和U2樂隊這樣的國際巨星。
川普在他作為總統的最後一次電視講話中表示,他已經承擔了「艱難的戰鬥,最艱難的戰鬥,最艱難的選擇」(the tough battles, the hardest fights, the most difficult choices.)
身份已經變成前總統的川普最終沒有出席拜登的就職儀式,當拜登慷慨激昂的說出他的「整個靈魂都在這裡,把美國團結在一起」 (whole soul is in this, bringing America together)被推特封了號的川普也缺少了途徑帶來更多爆炸性的言論。
不得不說,這樣的結局對於川普和世界來說都顯得有些安靜了。
snub
英[snʌb] 美[snʌb]
v. 冷落; 怠慢; 拒不出席; 拒不接受; 抵制;
n. 冷落; 怠慢的言辭(或行為);
adj. 短平而上翹的;
例句:
Donald Trump furious after A-listers who snubbed his inauguration turn out for Joe Biden.
唐納·川普對那些冷落他就職典禮卻參加喬·拜登的的一線明星而感到「憤怒」