《日本人不知道的日語》日本人不知道的日語

2020-10-13 King
此劇看完後令我又慚愧又氣憤,劇情顯然是以日語為切入點而宣揚日本文化如何美好的作品,此點看完讓我不太愉快。但我們文化顯然更博大精深,但連這種劇情恐怕連想也沒想過拍攝,真令人慚愧。不過相對於宣揚「大日本帝國」來說,還是宣揚文化更好,畢竟日本文化也確實是久遠精深,非常有底韻。
  劇集以日語學校為背景,略帶有一些校園劇的風格。然後以學生們的故事為線索,通過日語這個載體,表現出日本文化的許多方面。就算是對於我這種日語根本不知道的人也頗具有觀賞性。事實令我慚愧的是,相對於本國文化來說,我也是一樣的無知。看樣子對於本國來說還擁有頗多的內涵沒有掌握。所以為了此劇所表現的精神內涵,我覺得應該推薦此劇。

相關焦點

  • 《日本人不知道的日語》中級日語入門電視版
    情節比較簡單,就是講述發生在日語學校裡面的一些事。演員表演非常誇張,完全是漫畫式的表演,臉部、身體動作都比較大,過於做作,我不是很喜歡。劇情上也沒吸引我。因為我既不會日語,也不接觸日文的東西,更沒機會去日本工作,我看學日語的幹啥?演員長相也很一般,男不帥、女不靚。尤其女主角,可能是我個人的原因吧,看她像日本AV女優。。。。
  • 《日本人不知道的日語》語言學校
    看這個片子的時候難免想到一些關於日語學習和日本語言學校生活的片段日本的語言學校,這樣多國學生混雜在一起的不少,也有很多只是中國留學生聚集的語言學校。之前就讀的關西的一所語言學校,據說是日本最好 升學率最高的。但是後來大家發現,上最好大學的是一些從國內某高校來的高材生。暫不說這些,我想這個劇很大的成分上誇大了語言學校的樂趣,當然這只是連續劇或是漫畫而已。
  • 《日本人不知道的日語》:一部解答所有日語學習者疑惑的日劇
    今天小編要為大家推薦的一部日劇叫做《日本人の知らない日本語》
  • 日本人不知道的日語:看電影記住的文化
    「據說是僅僅通過看電影來學習日語的人。」「真厲害!!」「你也一樣厲害呀!記住了那麼多臺詞不是嘛。」「不敢當。」出現了,武士語言。(痛み入る:惶恐慚愧、於心不安)那個艾琳小姐其實和闊太太一樣非常強悍啊。她的留學動機——非常憧憬黑澤的電影(日本著名電影導演黑澤明)。「那樣的理由還真能來留學啊……日本在瑞典有名嗎?」「完全不。」
  • 《日本人不知道的日語》日語學習必備
    整個流程雖然和典型的熱血劇集沒差,但以日本人自身日常都不太關注的日語為賣點本來就很新穎。劇情不但有趣還能學角角落落的日語,拿著單詞本邊看邊記。看的是人人製作的雙語,真的幫了大忙。翻譯太強大了。
  • 《日本人不知道的日語》沙雕日劇
    下雨天無聊打開B站看一下,一開始第一集還是覺得很沙雕的,誇張的表演,後來越來越入戲了,真的是長知識了,還是蠻搞笑的;這是我有史以來追的第一部日劇,倒還學了幾句日語,譬如謝謝,還有老師的念法(跟我們古漢語稱之為先生讀音差不多),還知道了日本語一開始是沒有文字的,都是從中文過來的,然後慢慢做修改,從而逐漸形成現在的標準日本語。
  • 《日本人不知道的日語》那些都是代價啊
    看劇中人,儘管一萬個不情願,還是情不自禁的會對號入座。有些問題對我來說是小兒科啦。不過有一些,雖然是小問題,卻有著真的是「日本人都不知道的」大學問呢。像是第一集,裝拉麵的漏勺,盛壽司的碟子,中華鍋和廣東鍋。。。就好像漢語裡一些天天看到用到的東西不是也很少有人知道它的學名?還有歷史的問題,像是原來masu體是曾經江戶的藝妓使用的語言啊!
  • 【日語漫畫瞎聊聊】日本人不知道的日語:外國人提出的大難題
    今天來給大家帶來一期適合正在學日語的同學的漫畫,這部漫畫《日本人不知道的日語》在辦公室和教室掀起了一股觀看熱潮,通過這部日劇確實讓人學到不少知識
  • 《日本人不知道的日語》為什麼沒有中國人來拍中國人不知道的中文捏?
    日本人一如既往的神奇啊。哈哈。總覺得他們能把一個很無趣的東西弄得逸趣橫生~~日本人の知らない日本語讓人覺得日語真的很有意思哪~~要是我的老師這麼教我學日語的話我也會很happy滴。話說其實看日劇能看出今年的日本的主流穿衣風啊。春子老師第一集穿的是已經爛大街的連體褲和羅馬鞋呢。不過小細節很可愛。
  • 《日本人不知道的日語》對日語學習者來說,很難得的一部電視劇
    不但學到好多日語知識,還了解了很多日本的風土人情,風俗習慣等。到最後,也被ハルコ跟學生們的師生之情深深感動,很不錯的一部電視劇。
  • 《日本人不知道的日語》想回學校
    我剛畢業,之前還學過日語,我喜歡對號入座,所以喜歡在裡面找日語老師的影子。仲裡依紗演似乎很擅長演毛躁又有點單純的女生的,不知道是不是很本色,很多內容還是挺好玩的。不過對於日劇來說,顯得不夠立志啊
  • 《日本人不知道的日語》關於這個日劇
    其中劇中的「金麗」並不是中國人,雖然說日文對白的時候斷斷續續,但是能聽出來,日語是她的母語。劇中唯一的那個中國人就是張沫了,演技簡直沒的說了,誒~也許是生活壓力太大吧。再說了,裡面的演員雖然大多外國人,但是日語真的非常好的,根本不需要以那種上課方式去學習的,總的來說情節雖然離譜,但是相對其它日劇,諸如:gold , 美味求婚 這樣的比較而言,還是可以接受的。
  • 【專欄】日本人自認日語是有靈魂的
    不過,隨著對日語的理解加深,還真就覺得日語確乎有著那麼一種不可思議之處存在。日語是一種曖昧的語言乃世所公認,但曖昧似乎只是相對於我們這些外人而言,日本人卻在曖昧中明白著呢。但老日本們都知道,日本人嘴裡的「しょがない」,它絕不是消極的代名詞,而是對事物變消極為積極對應的一種態度的表現。而「我慢」,無疑就是積蓄能量的代名詞。
  • 日本人不知道的日語:「お」與「を」的發音有什麼不同?
    「那是因為在以前這兩者的發音是不一樣的。」對各個時代的人進行了問卷調查,得出這樣的結論。 ‍那當然是お讀作O,を讀作WO,是不一樣的發音。」大概在鎌倉時代統一了發音。「兩者都念WO。」(平民)「區分的方法?任憑心情不是很好嘛~」「別這麼隨便啦!」(藤原定家:選出「百人一首」的人)「好好區分開吧,如果沒有規則,我就來制定一個吧。」規則——真麻煩呀~當時的京都方言決定了高音為「を」。
  • 《日本人不知道的日語》語言學校的日子
    這個日語應該對於那些在日本語學校待過的人會更有感觸吧。和各個國家的人在一起學習的日子應該是快樂的。
  • 日語乾飯現場,我是怎麼做到和日本人互飈日語不翻車的!
    因為國人學習日語真有優勢 【學了多年英語,還不如日語讀的順暢】 完全恰不了 那如何乾飯呢?
  • 日本人不說髒話?日語大部分詞彙不帶「髒」
    【環球網綜合報導】據日本新聞網站「en.rocketnews24.com」10月28日報導,在日語中,大部分詞彙都不帶「髒」字。難道說日本人從來不說髒話?其實情況不盡其然。日語中只有為數不多的「髒」字,所以當日本人十分生氣時,只會用刻薄犀利的語言回擊。據悉,日語中主要有「Manko」和「Teme」兩大禁忌詞。
  • 最火的「日語表情包」魔性到日本人都看不懂了!
    8.你真的很擅長日語!)但是遇到爸媽,遇到爺爺奶奶,或者年長的長輩...你就知道有一種代溝 叫做「爸媽讓我解釋表情包」! 你們知道嗎?微信裡QQ上的表情符號emoji,是日本人發明的。emoji的創造者是日本人慄田穰崇(Shigetaka Kurita),他將目光投向兒時的各種元素以獲取靈感,如日本漫畫和日本漢字等。
  • B站UP主被吐槽日語不標準,結果一查人家就是日本人
    之前看到個有趣的事情,有一位B站UP主發表了了一個美食視頻,結果被人吐槽說日語不標準,是「工地日語」,結果後面大家一看UP主的介紹,才知道人家真的是日本人。
  • B站UP被指責「工地日語」!嫌日本人日語不好,我迷惑了!
    因此也有很多外國UP主入駐B站,可能是因為B站本身有著「日本動畫」的根基吧,日本UP尤其的多!而近日,一位日本美食UP卻被網友以指責「工地日語」,意思就是嫌棄他的日語不好。可這讓我非常迷惑,這個UP主不就是一個日本人嗎?為什麼一個中國B站用戶會認為日本人的日語不好的?他的自信從何而來?仔細想來,其實也可以理解。