情人節快到了,想好了怎樣跟愛的人表白嗎?
在這個浮躁,多變,真愛難尋的時代,能在一個合適的時間,遇見一個合適的人,的確是一件很難的事情。然而,正是由於這個時代的浮躁,多變,富饒和隨性,感情的發生似乎非常容易,因為多源的資源和信息讓我們隨時可能與另一個人相知,相識,長不過執念,短不過嬗變。動動手指,一段語音,連面都不用見,門都不用出,就可以跟另一個人表白。從某種程度上說,這未嘗不是一件好事。但同時,這也令人不禁懷念從前愛情裡的那種張力,矜持,肅穆與珍重,連表白都可以成為一件小心翼翼,驚心動魄,迷魂縈繞的事。
今天,我們一起來領略幾段經典名著中的【經典表白場景】。
《傲慢與偏見》簡·奧斯汀
眾所周知,達西和伊莉莎白一開始並不喜歡對方,但這種相斥逐漸迸發出了火花,讓倆人放下對彼此的成見,反思自己,最終認清了自己,也相信彼此之間的真情。不是所有的愛情都始於「一見鍾情」,不是所有的愛情都必須門當戶對。沒有誰的愛情是一帆風順的,「天生一對」畢竟是少數,大部分愛情都是需要兩個人在相處過程中磨合出來的——
片段一:數次見面和切磋之後,鑽石級高富帥達西先生終於忍不住跟伊莉莎白表白——
「In vain I have struggled. It will not do. My feelings will not be repressed. You must allow me to tell you how ardently I admire and love you.」
我的掙扎都是白費的,我已經無法壓抑我的感情,你得讓我告訴你,我是多麼熱切地愛慕著你。
片段二:倆人在一起之後,伊莉莎白問達西喜歡自己什麼,他說——
「I cannot fix on the hour, or the look, or the words, which laid the foundation.It is too long ago. I was in the middle before I knew that I had begun.」
我也說不準究竟是在什麼時間,什麼地點,看見了你什麼樣的風姿,聽到了你什麼樣的談吐,便使我開始愛上了你。那是好久以前的事。等我發覺我自己開始愛上你的時候,我已經走了一半路了。
《簡·愛》夏洛特·勃朗特
這一段話也許不能算作「表白」,更是一種「告白」,一種「宣言」,堪稱文學作品中經典的女性主義宣言。女主以這種方式向以男主為代表的男權社會和階級抗爭,捍衛了自己的尊嚴。精神上獨立和高尚,才是真正的高貴。精神上的平等最終讓男主和女主衝破世俗和階級的界限,走到了一起。這樣一段獨白或許在我們今天看來過於強勢,但是在勃朗特所處的時代,是對現實的反抗,是對不屈的靈魂的寫照——
"Do you think I can stay to become nothing to you? Do you think I am an automaton?--a machine without feelings? and can bearto have my morsel of bread snatched from my lips, and my drop of living water dashed from my cup? Do you think, because I am poor, obscure, plain, and little, I am soulless and heartless? You think wrong!--I have as much soul as you,--and full as much heart! And if God had gifted me with some beauty and much wealth, I should have made it as hard for you to leave me, as it is nowfor me to leave you. I am not talking to you now through the medium of custom,conventionalities, nor even of mortal flesh;--it is my spirit that addresses your spirit; just as if both had passed through the grave, and we stood at God's feet, equal,--as we are!"
「你以為我可以留下來成為你覺得無足輕重的人嗎?你以為我是一臺機器嗎?——一臺沒有感情的機器?可以忍受別人把我口中可憐的一點麵包奪走,把我杯中可憐的一點活命之水潑掉嗎?你以為,因為我貧窮、卑微、矮小而且不漂亮,我就沒有靈魂沒有心嗎?——你想錯了!我的靈魂和你一樣,我的心也完全一樣!如果上帝賜予我一點美貌和很多財富,我也能讓你對我難分難捨,就像現在我難以離開你一樣。我現在不是通過凡人的肉體在和你交談——是我的精神在對你的精神說話,就好像我們倆都穿越了墳墓,一起站到了上帝的腳下:在上帝的腳下我們是平等的——我們本來就是平等的!」
《雙城記》查爾斯·狄更斯
沒有人會懷疑這世界上有痴迷的愛、深沉的愛和忠貞的愛,但是有沒有disinterested love「無私的愛」?我們知道interest有利益,興趣的意思,也許「無私」這個詞不足以翻譯出disinterested所包含的含義。在牛津詞典中,disinterested意思是:not influenced by considerations of personal advantage,不考慮切身利益,因此disinterestedness不僅是無私,還可以理解為「去功利性「——無私的愛,即,去功利性的愛。我們在往期分享中一起探討過康德哲學意義上的「無私的愛「,詳情請見到底有沒有無私的愛| Day25 從雙城記到康德。
這段話是男主向未來丈人表達對女主愛意的一段話,男童鞋們,學起來!——
"You anticipate what I would say, though you cannot know how earnestly I say it, how earnestly I feel it, without knowing my secret heart,and the hopes and fears and anxieties with which it has long been laden. DearDoctor Manette, I love your daughter fondly, dearly, disinterestedly,devotedly. If ever there were love in the world, I love her. You have loved yourself; let your old love speak for me!"
「你估計到了我要說的話,雖然你不可能懂得我說這話時有多麼認真,我的感情有多麼認真,因為你不懂得我秘密的心願和這心願長期壓在我身上的希冀、畏懼和不安。親愛的曼內特醫生,我對你的女兒愛得痴迷、深沉、無私和忠貞,只要世界上還有愛,我就要愛她。你也曾戀愛過的,讓你往日的愛情為我說話吧!」
《面紗》毛姆
女主出於某種目的嫁給了自己不愛的男人。這對於她來說,是殘忍的,是不幸的;但是對於男主來說,這更是不幸的,痛苦的。然而他愛她,他忍受著她的一切。如何拯救一段從開始就不幸的婚姻?希望我們可以從《面紗》裡找到答案。這段對白體現了不平衡的愛,展現了男主內心的痛楚,在愛面前的渺小,不計回報的付出,失去原則的縱容……也許只有極致的卑微才足以展現極致的愛——
(原文略)
「我對你根本沒抱幻想。我知道你愚蠢、輕佻、頭腦空虛,然而我愛你。我知道你的企圖、你的理想,你勢利,庸俗,然而我愛你。我知道你是個二流貨色,然而我愛你。為了欣賞你所熱衷的那些玩意我竭盡全力,為了向你展示我並非不是無知、庸俗、閒言碎語、愚蠢至極,我煞費苦心。我知道智慧將會令你大驚失色,所以處處謹小慎微,務必表現得和你交往的任何男人一樣像個傻瓜。我知道你僅僅為了一已之私跟我結婚。我愛你如此之深,這我毫不在意。據我所知,人們在愛上一個人卻得不到回報時,往往感到傷心失望,繼而變成憤怒尖刻。我不是那樣。我從未奢望你來愛我,我從未設想你會有理由愛我,我也從未認為我自己惹人愛慕。對我來說能被賜予機會愛你就應心懷感激了。每當我想到你跟我在一起是愉悅的,每當我從你的眼睛裡看到歡樂,我都狂喜不已。我盡力將我的愛維持在不讓你厭煩的限度,否則我清楚那個後果我承受不了。我時刻關注你的神色,但凡你的厭煩顯現出一點蛛絲馬跡,我便改變方式。一個丈夫的權利,在我看來卻是一種恩惠。」
《飄》瑪格麗特·米契爾
女主和男主在中國有著動聽而通俗的譯名:郝思嘉和白瑞德。她不是優雅的淑女,他不是高尚的紳士,她和他都很自私,貪婪,現實,但她和他都勇敢,頑強,真實,敢愛敢恨。他們都是豐滿而生動的角色,也都是可愛又可恨的角色。別的不多說了,這部是我自從高中以來的favourite。我通常反對用條件和標準去限定另一半,但如果說我個人有什麼理想的另一半的形象,那麼白瑞德應該是最接近的一個吧,小時候是他,現在應該還是他。
白瑞德默默地關切,支持和保護著任性的郝思嘉。內心要多麼強大的人才能用這樣的方式愛另一個人。雖然最後他累了,走了,但至少讓郝思嘉明白了什麼才是真正的愛,也讓郝思嘉在懺悔之中看清了自己的內心。這一段表白是在郝思嘉經歷了各種風光,困難和磨礪,先後和天真小男生,老男人結婚之後,白瑞德向她做出的求婚——
「I always intended having you, Scarlett, since that first day I saw you at Twelve Oaks when you threw that vase and swore and proved that you weren’t a lady. I always intended having you, one way or another. But as you and Frankhave made a little money, I know you』ll never be driven to me again with any interesting propositions of loans and collaterals. So I see I』ll have to marry you.」
我一直想得到你,思嘉,自從我頭一天在'十二橡樹'村看見你又摔花瓶,又咒罵,使我覺得你不是個上等女人,我就想得到你。我想不論用什麼辦法我也要把你弄到手。但是因為你和弗蘭克積攢了一點錢,我就知道你不會再被向我提出借錢的要求。所以我覺得非娶你不可。"
關於白瑞德的離開,我們往期分享裡介紹:一個男人的獨白。
《霍亂時期的愛情》加西亞·馬爾克斯
你能夠想像持續了半個多時期的愛情嗎?她嫁給了別人,他一直等她,知道她的愛人去世。到底什麼是婚姻?什麼是愛情?我們渴望婚姻和愛情可以合二為一,但是生命充滿了多種可能性,任何一種可能都可能發生在我們身上。你會不會為一個人一直等待,直到重逢時——
"Fermina," he said, "I have waited for this opportunity for more than half a century, to repeat to you once again my vow of eternal fidelity and everlasting love."
「費爾米娜,我為這個機會等了半個多世紀,為的是再一次向您表達我的誓言,我永遠愛您,忠貞不渝。「
在英文名著中還有許多經典的表白場景,或動人,或激烈,或悲痛,或溫情……可能我們覺得,在現實生活中,這樣跟別人表白會很誇張很尷尬。可是,別忘了,文學作品畢竟是藝術,這些文字是對我們人類情感的高度提煉,是誇張化和戲劇化的表現方式。這些經典的文學也許不適用於普通的日常交流,但是可能喚起我們內心對愛情的嚮往和追問,發現在這個時代逝去已久的東西……
說完了英文經典,讓我們來品味中文之美。
如果說西方文化中對愛情的追求是熱切而外放的,那麼相比較而言,中國傳統文化裡的愛情更多是含蓄而內斂的。比起英文的激揚和直白,中文之美在於其簡潔和凝練。中國經典名著中的表白有寶哥哥給林妹妹的一句「你放心」,這三個字勝過無數「我愛你」;有魯迅筆下阿Q的一句「吳媽,我想同你睏覺」,簡單坦白又莫名地讓人內心隱隱作痛;也有張恨水筆下金少爺對清秋的一句「小姑娘,去吧,找一個你愛的人轟轟烈烈地談一次愛情吧!「他苦苦追求清秋,這一句卻終於讓清秋開口說道,等一下,送我回去吧。小編最後送上整理出來的幾句中文經典愛情詩詞,望朋友們共賞漢語言文字之美。
長命女
春日宴,綠酒一杯歌一遍。再拜陳三願:一願郎君千歲,二願妾身長健,三願如同梁上燕,歲歲常相見。
越人歌
山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。
鳳求凰
有美人兮,見之不忘。一日不見兮,思之如狂。
白頭吟
悽悽復悽悽,嫁娶不須啼。
願得一心人,白頭不相離。
流沙墜簡
奉謹以琅玕一,致問春君,幸毋相忘!
【沒有白來】
文藝著,文藝著,
順便把英語也學好了。
"I have always intended having you."
願你可以遇見一個人
慢慢地了解
認真地相處
小心地呵護
深深地喜歡
【往期回顧】
糾結 用英文怎麼說?|戀愛時女票糾結該怎麼辦?
珍珠水草| 三段不知是否算作愛情的愛情故事
我當年年幼無知,而今熱淚盈眶| 葉芝的《柳園裡》
魚和飛鳥| 野馬和羔羊
又聾又瞎| 鬥智鬥勇| 掏心掏肺
跟新年無關的新年開篇
有沒有一個人滿足你的一切幻想
茶·酒·白水
當你知道已經失去的時候,
讀詩| 沒有月亮的中秋節,我們在中英詩歌裡尋找月亮
愛比忘記濃,帶一首詩去尼斯| 普羅旺斯不止有薰衣草
到底是先倒茶還是先加奶?|跟奧威爾學英文學喝茶
偏偏套路得人心| 沒有老師時怎樣自己改作文?
因結婚而被抓的男神詩人的大腦洞小槽點| 無人是孤島
為什麼愛是相互的| 文藝的馬克思
到底有沒有無私的愛| Day25 從雙城記到康德
酒,越喝越暖,水會越喝越寒| Day21霸王別姬東邪西毒的英文名叫什麼
為了你, 我穿越整座森林|Day20 生命的色彩
狐朋狗友天長地久|箭與歌 Day18讀詩
你的笑裡沒放酒,我卻醉得像條狗| 詩人的曠世情書