發現爹媽是俄羅斯間諜的那天,我徹底方了

2021-02-18 我想和這個世界談談

被FBI破門而入是什麼感受?

  被美國驅逐出境是什麼體驗?

  發現自己此前的人生完全是虛構出來,父母突然被捕入獄是一種怎樣的經歷?

  這些問題,Tim和Alex可以回答。

  六年前,他們把前面這些全都體驗了一回。相比起諜戰片,那次抓捕沒有逃逸,沒有反抗,但更讓人措手不及。


 Alex和Tim在2011年的合影,此時他們被驅逐出美國一年了。

   一直以來,Tim和Alex兄弟倆都以為自己生活在一個普通的美國中產之家。

  他們的爸爸唐納德·希斯菲爾德畢業於哈佛,在一家諮詢公司當高管。媽媽特雷西是一名房地產經紀人。

  Tim和Alex在加拿大出生,後來搬到了美國,擁有雙國籍。

  1999年,父親與兄弟二人的合影。看起來就是一個其樂融融的普通家庭是吧。

  故事就發生在那個看似平靜的一天。

  弟弟Alex很喜歡亞洲文化,那年16歲的他剛結束了在新加坡的交流回到家裡。家裡給他辦了一個「歡迎趴」,兄弟倆和朋友們嗨了一個晚上,筋疲力盡。

  第二天哥哥Tim的20歲生日相較之下過得十分平靜。爸媽帶著哥倆在印度餐館飽餐了一頓,回家開了一瓶香檳當作慶祝。隨後Tim上樓回到房間,準備安排晚上和朋友外出。

  突然響起的敲門聲改變了他們的一生。


  當時,他們就居住在這個房子裡。

  黑壓壓的一群警察,手持武器,面戴頭盔,一瞬間湧入他們的房子。


  Tim在樓梯上被包圍。他以為警察發現他們在家喝酒,畢竟他和弟弟都未滿21歲,波士頓對未成年人喝酒管得很嚴。

  但這陣勢也太特麼嚇人了吧,跟電影裡一毛一樣。

  直到警察把他們的爸媽銬上押進一輛黑色的車裡,他才意識到事情遠沒有那麼簡單。

  兩兄弟被告知父母是外國非法特工。他們被盯上很久了。屋裡裝有竊聽器。


  FBI偷拍的Tracey Foley。

  爸媽被帶走,房子被封鎖,財產被凍結,接下來還面臨著被驅逐出境。兄弟倆的美國夢瞬間碎成了渣渣。

  更讓他們覺得三觀炸裂的還在後面。

  警察說:你們的爸媽不叫唐納德和特雷西,他們的真名是別茲魯科夫瓦維洛娃

  這名字多麼俄羅斯!

  所以,他們其實根本不是什麼加拿大人。就像前段日子特別火的那首歌《感覺身體被掏空》裡唱的:我的爸爸,他來自遙遠的西伯利亞。

  1991年,只有一歲的Tim在媽媽

Tracey的懷裡。

  他倆覺得世界都崩塌了。就好像活在現實版《楚門的世界》裡,一切都是假的:偽造的姓名,虛假的身份,精心挑選的出生地,打掩護的職業.父母為他們「布置」了一個世界。

  這個「中產之家」原本計劃在夏天一起去俄羅斯度假。現在這個願望提前實現了,兩兄弟被直接「遣送」回「祖國」俄羅斯,可他們再也回不去花花世界般的美國了。

  不過故事並沒有結束,他們大起大落的人生才剛剛開始。

  因為隨後傳來消息,俄方與美方要交換間諜

  也就是說,兩兄弟的父母可以免去美國的牢獄之災,回到俄羅斯。


  間諜交換地點選在維也納國際機場。

  這次間諜交換行動是冷戰結束後美俄間規模最大的一次。俄羅斯帶著關押已久的4名美方間諜,美國帶著10名俄方間諜。這其中就包括Alex和Tim的爸媽,還有一位大家都知道,就是那個極富傳奇色彩的美女間諜安娜·查普曼。


  據稱,安娜查普曼在英國曾試圖色誘哈裡王子和威廉王子。

  但見證了歷史的Alex和Tim並沒有很快與父母團聚,他們只能在電視裡看到父母從飛機上走下來,身上穿著橙色的監獄囚服。


  俄羅斯是一個有著間諜文化的國家,他們有世界一流的間諜機構,熱愛間諜英雄,力捧克格勃出身的普京,但這意味他們更謹小慎微。

  所以兄弟倆的父母似乎是「載譽歸來」,但其實遠不是那麼簡單。

  很快,他們的父母被重新關押了,受到新一輪的洗腦,然後接受嚴格的審問和測謊儀的檢測,以防被美國策反,成為雙面間諜。


  經歷了一波三折之後,間諜們從犯人重歸英雄。梅德韋傑夫為他們頒發獎章,普京接見了他們。會場上飄揚著蘇聯愛國主義歌曲:從祖國開始的地方。

  Alex和Tim一直是游離的。前蘇聯式的熱血澎湃讓他們感到既陌生又好笑。他們無法與在座沸騰的人群感同身受。

  就在前幾天,好幾個他們在美國的好友與他們絕交了,稱他們是騙子。

  此外,還有更多更憂傷的事讓兄弟倆感到生無可戀。

  弟弟Alex獲得了多倫多大學的offer,但就在他收好行李準備出發前,他被一通電話叫到加拿大使館,受到了一番充滿敵意的拷問,然後眼睜睜的看著自己的籤證作廢。

  後來,他因為同樣的原因沒有去成倫敦政治經濟大學。

  他們還記得小時候學校帶著他們從波士頓去蒙特婁春遊,哥倆一路上特別興奮,驕傲的向同學介紹自己的祖國加拿大。現在,他們被心愛的祖國拒之門外。

  兩兄弟不願意留在莫斯科。儘管在六年後的今天,Alex和Tim會講一口蹩腳的俄語了,但莫斯科對於他們來說仍舊是陌生而排外的。他們從沒覺得自己屬於戰鬥民族

  他們想通過打官司贏回自己的加拿大國籍。


  對於父母,儘管有過埋怨,但哥倆不恨他們。在Alex看來,無論父母對他們隱瞞了多少,他們用愛把兄弟二人撫養成人。

  但Alex和Tim的心結在於,作為孩子,他們本不應該因為父母的行為受到懲罰。

  他們只想要回自己原本的人生。

Tim Foley turned 20 on 27 June 2010. To celebrate, his parents took him and his younger brother Alex out for lunch at an Indian restaurant not far from their home in Cambridge, Massachusetts. Both brothers were born in Canada, but for the past decade the family had lived in the US. The boys』 father, Donald Heathfield, had studied in Paris and at Harvard, and now had a senior role at a consultancy firm based in Boston. Their mother, Tracey Foley, had spent many years focused on raising her children, before taking a job as a real estate agent. To those who knew them, they seemed a very ordinary American family, albeit with Canadian roots and a penchant for foreign travel. Both brothers were fascinated by Asia, a favoured holiday destination, and the parents encouraged their sons to be inquisitive about the world: Alex was only 16, but had just returned from a six-month student exchange in Singapore.

After a buffet lunch, the four returned home and opened a bottle of champagne to toast Tim reaching his third decade. The brothers were tired; they had thrown a small house party the night before to mark Alex’s return from Singapore, and Tim planned to go out later. After the champagne, he went upstairs to message his friends about the evening’s plans. There came a knock at the door, and Tim’s mother called up that his friends must have come early, as a surprise.

At the door, she was met by a different kind of surprise altogether: a team of armed, black-clad men holding a battering ram. They streamed into the house, screaming, 「FBI!」 Another team entered from the back; men dashed up the stairs, shouting at everyone to put their hands in the air. Upstairs, Tim had heard the knock and the shouting, and his first thought was that the police could be after him for underage drinking: nobody at the party the night before had been 21, and Boston police took alcohol regulations seriously.

When he emerged on to the landing, it became clear the FBI was here for something far more serious. The two brothers watched, stunned, as their parents were put in handcuffs and driven away in separate black cars. Tim and Alex were left behind with a number of agents, who said they needed to begin a 24-hour forensic search of the home; they had prepared a hotel room for the brothers. One of the men told them their parents had been arrested on suspicion of being 「unlawful agents of a foreign government」.

Alex presumed there had been some mistake – the wrong house, or a mix-up over his father’s consultancy work. Donald travelled frequently for his job; perhaps this had been confused with espionage. At worst, perhaps he had been tricked by an international client. Even when the brothers heard on the radio a few days later that 10 Russian spies had been rounded up across the US, in an FBI operation dubbed Ghost Stories, they remained sure there had been a terrible mistake.

Advertisement

But the FBI had not made a mistake, and the truth was so outlandish, it defied comprehension. Not only were their parents indeed Russian spies, they were Russians. The man and woman the boys knew as Mom and Dad really were their parents, but their names were not Donald Heathfield and Tracey Foley. Those were Canadians who had died long ago, as children; their identities had been stolen and adopted by the boys』 parents.

Their real names were Andrei Bezrukov and Elena Vavilova. They were both born in the Soviet Union, had undergone training in the KGB and been dispatched 

abroad as part of a Soviet programme of deep-cover secret agents, known in Russia as the 「illegals」. After a slow-burning career building up an ordinary North American background, the pair were now active agents for the SVR, the foreign spy agency of modern Russia and a successor to the KGB. They, along with eight other agents, had been betrayed by a Russian spy who had defected to the Americans.

The FBI indictment detailing their misdeeds was a catalogue of espionage cliches: dead drops, brush-pasts, coded messages and plastic bags stuffed with crisp dollar bills. The footage of a plane carrying the 10 touching down at Vienna airport, to be swapped for four Russians who had been held in Russian prisons on charges of spying for the west, brought back memories of the cold war. The media had a field day with the Bond-girl looks of 28-year-old Anna Chapman, one of two Russians arrested not to have pretended to be of western origin; she worked as an international estate agent in Manhattan. Russia didn’t know whether to be embarrassed or emboldened: its agents had been busted, but what other country would think of mounting such a complex, slow-drip espionage operation in the first place?

For Alex and Tim, the geopolitics behind the spy swap was the least of their worries. The pair had grown up as ordinary Canadians, and now discovered they were the children of Russian spies. Ahead of them was a long flight to Moscow, and an even longer emotional and psychological journey.

***

Nearly six years since the FBI raid, I meet Alex in a cafe near the Kiev railway station in Moscow. He is now officially Alexander Vavilov; his brother is Timofei Vavilov, though many of their friends still use their old surname, Foley. Alex is 21, his still-boyish looks offset by a serious manner and businesslike clothes: black V-neck over a crisp white shirt. A gentle North American lilt and the careful aspiration of final consonants give him the unplaceable accent of those who have been schooled internationally – in Paris, Singapore and the US. These days, he speaks enough Russian to order lunch, but is by no means fluent. He is studying in a European city and is here to visit his parents; Tim works in finance in Asia. (In the interests of privacy, both brothers have asked me not to reveal details about their working lives.)

來自《衛報》

相關焦點

  • 《諜海危情》影片徹底黑了俄羅斯一把
    影片徹底黑了俄羅斯一把,劇情根據2018年英國的前俄特工謝爾蓋·斯克裡帕爾(Sergei Skripal)和其女兒尤利婭(Yulia)被「神經毒劑」暗殺的事件改編……俄羅斯真的有神經毒劑嗎?天知道!
  • 俄羅斯「間諜鯨」叛逃挪威?已在當地成「明星」
    (觀察者網訊)日前,挪威漁民在北冰洋水域發現一頭戴著背帶的鯨,而在它的背帶上還有俄文標識。因此挪威海洋學家懷疑這頭白鯨可能受過俄羅斯海軍的訓練。據美聯社2日報導,這頭白鯨現賴在挪威海域不走,不斷討吃討玩、成為當地居民新寵兒,還被開玩笑稱是從俄羅斯「叛逃到挪威」的「間諜白鯨」。根據報導,這頭白鯨不同於一般白鯨,非常親近人類,聽到有人呼喚就會遊過來,讓人摸摸鼻子,許多人蜂擁而至就是為了看它一眼。
  • 俄羅斯前美女間諜查普曼現身精銳部隊徵兵宣傳片
    現年32歲,披著一頭鮮豔紅髮的俄傳奇「美女間諜」安娜-查普曼再度出現在公眾視野。這次她不是以間諜女郎、時尚模特、選美評委和緋聞女主角等身份現身,而是來到俄軍坦克裝甲部隊,為軍隊紀錄片做主持解說員。「我都不想離開它了,這是歷史上最可靠的衝鋒鎗。」
  • 王牌間諜俄羅斯惡搞電影推薦
    ◎譯  名 潛入黨衛軍:王牌間諜/希特勒完蛋了◎產  地 俄羅斯/烏克蘭◎類  別 喜劇/動作
  • 素材:間諜與間諜手段 都有哪些?
    聯邦調查局查閱閉路電視攝像記錄時發現,俄羅斯間諜理察德.墨菲2009年在紐約州懷特普萊恩斯一座火車站與另一名嫌疑人「擦肩而過」,接下一個包裹。聯邦調查局探員隨後竊聽得知,包裹內就有存有大量信息的儲存卡。  上述這些「作案工具」毫無門坎可言,是普通人生活中天天可以接觸的東西。而科技的迅猛發展,更讓越來越多真正的間諜產品開始走進人們的日常生活。
  • 帥哥策反俄軍女兵,絕密情報遭洩漏:將軍級俄羅斯間諜遭突然抓捕
    俄羅斯衛星通訊社報導,俄羅斯安全局也就是克格勃在克裡米亞破獲了一個烏克蘭間諜集團,他們正在招募人員,準備發動襲擊,以及收集俄羅斯軍事情報。俄羅斯安全局已經抓捕了被烏克蘭美男計策反的俄羅斯女軍人。據《莫斯科時報》報導,在俄羅斯在克裡米亞抓捕烏克蘭間諜團夥的時候,因為一些不為人知的紕漏,烏克蘭情報機構也發現了俄羅斯安全局隱藏在烏克蘭的鼴鼠。烏克蘭情報部門和特種部隊突擊搜查了俄羅斯間諜的住所。發現了大批視頻,文件和錄音。
  • 《花花公子》俄羅斯辣模離奇溺斃 勘驗曝真實身份:恐是間諜
    俄羅斯籍性感模特嘉琳娜在義大利離奇溺斃,地點跟攜帶物品讓意當局懷疑她是間諜。(圖:嘉琳娜社交網站)來自俄羅斯的模特兒嘉琳娜(Galina Fedorova),因性感美豔外型登上《花花公子》雜誌,近日她與攝影師男友到義大利拍攝封面照時,搭乘的小艇在海面上翻覆,雖男友立刻求救,但嘉琳娜被發現時已溺斃,事後義大利當局調查此案,竟有驚人發展,懷疑這是一場間諜機密行動。
  • 真人版「紅雀特工」:利用色相換情報 俄羅斯女間諜涉嫌幹預美國大選
    本月15日,美國司法部逮捕了一名29歲俄羅斯女子布吉娜(MariaButina),稱她四年來在美國為俄羅斯從事間諜活動。18日該案開庭審判,檢方指她在美國求學與工作只是偽裝,實際上卻以自己為誘餌,滲透共和黨高層,幫助俄羅斯幹預美國大選,並且一直與俄羅斯情報人員聯絡。聯想到這幾天,對俄羅斯是否幹預美國大選,美國總統川普三天三改口的表述。這劇情真是讓人浮想聯翩。
  • 外媒:在白俄羅斯進行間諜活動的烏克蘭人涉嫌收集俄羅斯軍事設施資料
    【環球網報導 記者 查希】據俄羅斯衛星網11月27日報導,白俄羅斯國家電視臺「白俄羅斯1」11月26日播放了被控進行間諜活動的烏克蘭記者保羅沙羅伊科的審訊錄像,並公布了其間諜任務文件。其中包括收集俄羅斯使館及駐白俄羅斯設施的資料。
  • 俄羅斯深陷間諜危機,美國特務被定罪後,警察局長也叛變烏克蘭了
    據國外媒體報導,俄羅斯官員博爾岑科夫因涉嫌叛國罪被捕。俄羅斯安全部門表示,其涉嫌向烏克蘭透露危害國家安全有關的情報。如果博爾岑科夫的指控最終成立,他將面臨長達20年的監禁,而就在前不久,美國間諜保羅剛剛被俄羅斯當局定罪。
  • 日本間諜之王,潛伏中國37年!曾混入軍隊收集情報,16年才被判刑
    而現在,各國仍舊有著大量的他國間諜,就比如俄羅斯在不久前曾經花了兩百億做了一次斷網試驗,將所有的網絡都斷開後只依靠國內的網絡進行運行,結果發現了大量美國安插在俄境內的間諜向美國國內的基地發送各種信息。在發現後,俄羅斯立馬在第一時間做出了行動,至少處理了上萬個間諜。這些間諜一般都是在俄羅斯國內收集一些重要信息,然後通過其他網絡發送給美軍,不過最終基本都被俄羅斯給一網打盡了。
  • 參考人物|布萊克:選擇蘇俄道路的三重間諜
    參考消息網1月12日報導俄羅斯《論據與事實》周報網站2020年12月26日發表文章介紹了蘇聯間諜喬治·布萊克的故事,全文摘編如下:俄羅斯對外情報局新聞處處長謝爾蓋·伊萬諾夫告訴媒體,蘇聯傳奇間諜、前英國秘密情報局(軍情六處)軍官喬治·布萊克2020年12月26日去世,享年98歲。對外情報局的官方通報中說:「他的故事被寫成書,拍成電影。
  • 冷戰傳奇間諜布萊克去世
    這名雙面間諜曾導致數百名潛伏在東歐國家的西方間諜落網,令軍情六處恨之入骨。轉換陣營布萊克1922年出生於荷蘭鹿特丹,第二次世界大戰爆發後參加反抗納粹德國的荷蘭地下抵抗運動,後逃至英國,加入軍情六處。1948年,他被派至韓國首都漢城(今首爾),收集蘇聯情報。
  • 俄羅斯發現神秘電臺,持續40年發出「滋滋」聲音,它想說什麼?
    古代人時常在幻想地球之外的事物究竟什麼樣,隨著現代人類科技進步,逐漸看到了宇宙中的模樣,進入宇宙後才發現,有很多謎題困擾著人類,截止到目前為止,人類仍然有很多難以破解的問題。曾經在俄羅斯發現了一臺無線電臺,近40年都在持續地向外發出信號,所有人都不知道這一信號究竟隱藏著什麼秘密,難道正在向人類訴說著外星人的事跡?
  • 「我的間諜前男友」喜劇+特工,笑料不斷.
    《我的間諜前男友》就是這樣一部,靠逗比風格橫行歐美,挑戰美俄各國特工的奇葩電影。米拉·庫尼斯這幾年風頭正勁,總是演一些很有性格且經歷奇詭的女主角。在這部黑色幽默喜劇中,她的角色也是一個複雜的多面體。發現男友是間諜時,一臉懵逼,看起來就是個人畜無害的平常女子;但是轉眼受了前男友的託付,就敢隻身去歐洲,完成歷盡艱辛的間諜任務;被俄羅斯女特工綁在庫房裡虐待時,一串口不擇言的脫口秀,又凸顯逗比本色。如果說米拉還有一點女主的包袱,那么女二,凱特·麥克金農,就是大寫的「逗比」本尊了。一副爆炸頭,一臉欠扁樣,活脫脫女版吳孟達(對,30多歲時候那個吊樣)。
  • 《我的間諜前男友》10.19美式幽默,爆笑來襲!
    《我的間諜前男友》 上映日期:10月19日
  • 間諜怎樣竊取信息?發現間諜該怎麼辦?專家支招如何反間諜
    央視新聞客戶端10月13日消息,央視《焦點訪談》欄目連續兩天聚焦間諜行為,披露多起臺情報機關在其他國家和地區安插和發展「臺獨」分子,讓他們在外為自己搜集有關祖國大陸情報的案例。  間諜是如何竊取信息的?
  • 間諜戰爭電影排行榜前十名 經典動作片間諜電影推薦
    間諜戰爭電影排行榜前十名 經典動作片間諜電影推薦  在電影中,間諜這個神秘的職業總是讓人覺得很酷,隱藏自己的身份,竊取需要的情報,還要擔心隨時露出的馬腳。有哪些好看的間諜電影推薦,來看看間諜電影排行榜前十名。
  • 《我的間諜前男友》正在熱映,五大看點吸睛
    看點一:情理之中意料之外 史上最「反套路」喜劇《我的間諜前男友》與其他同類型電影最大的不同在於,片中的兩位間諜並非一開始就主角光環加身,身手了得。相反,兩人都是最平凡最普通的女生,沒有接受過任何訓練,也不具備間諜所需要的素質。就是這樣兩隻一事無成又沒有一技之長的「菜鳥」,竟然要上天入地,橫行歐美。與各路殺手在餐館內火拼,與中情局上演公路追車大戲,智鬥俄羅斯女特務,一路笑鬧著打敗了幕後大Boss,順手拯救了世界。
  • 冷戰時期英國雙面間諜布雷克辭世,享壽98歲,俄羅斯發文紀念
    根據俄羅斯「塔斯社」今天報導,冷戰時期的雙面諜布雷克辭世,享耆壽98歲。 他是1950年代穿越鐵幕投誠之前,在英國情報圈臥底,替前蘇聯國家安全委員會效力的知名「內應」。俄羅斯對外情報局(SVR)發言人伊凡諾夫(Sergei Ivanov)告訴塔斯社(TASS):「傳奇情報官員布雷克(George Blake)今天辭世,他真誠熱愛我們的國家,並且讚揚我們人民在第 二次世界大戰期間的成就。」