為你讀詩 | Thinking of You 但願人長久(中英雙語版)

2021-12-23 雙語親子時尚圈


子欄目公眾號「雙語讀書」也歡迎關注

點上方收雙語讀詩原創音頻

雙語讀書,陪你一起中英美文朗讀!

本期主播+音頻編輯:海外雙語媽咪

錄製地點:美國

雙語媽咪海外韶:一首詩、一句話、一曲歌,一本書,再來一杯淡淡清茶,品味濃情蜜意的多彩人生... 歡迎收聽「雙語讀書」("雙語親子時尚圈"子欄目新電臺投稿),陪你一起中英美文朗讀,一起來讀書吧!

以上為早晨發出的朋友圈截圖

親愛的小夥伴們,感謝關注雙語親子時尚圈,我是你們的老朋友海外雙語媽咪,我在美國向你問好。今天我為大家朗讀的是北宋文學家蘇軾的《水調歌頭:明月幾時有》。我先朗讀英文版,再朗讀中文版。其實,也有一首歌,「但願人長久」,我也特別喜歡.

點左下角「閱讀原文」到咱1號直播間,可參加本期雙語讀詩直播

Thinking of You

When will the moon be clear and bright?

With a cup of wine in my hand, I ask the blue sky.

I don't know what season it would be in the heavens on this night.

I'd like to ride the wind to fly home.

Yet I fear the crystal and jade mansions are much too high and cold for me.

Dancing with my moon-lit shadow,

It does not seem like the human world.

The moon rounds the red mansion Stoops to silk-pad doors, Shines upon the sleepless Bearing no grudge,

Why does the moon tend to be full when people are apart? People may have sorrow or joy, be near or far apart,

The moon may be dim or bright, wax or wane,

This has been going on since the beginning of time.

May we all be blessed with longevity Though far apart, we are still able to share the beauty of the moon together.

水調歌頭

明月幾時有,把酒問青天。不知天上宮闕,今夕是何年。

我欲乘風歸去, 又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒,起舞弄清影,何似在人間。

轉朱閣,低綺戶,照無眠。不應有恨,何事長向別時圓。

人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但願人長久,千裡共嬋娟。

Words in This Story

 shadow ['ʃædəu]

n. 陰影,影子,蔭,陰暗,暗處

vt. 投陰

 

 wax  [wæks]

n. 蠟,蜂蠟

vt. (用蠟)塗; (月亮)漸圓,漸盈

 

 dim  [dim]

adj. 暗淡的,模糊的,笨的

v. 使暗淡,

 

 mansion  ['mænʃən]

n. 大廈,豪宅,樓宇

 tend [tend]

v. 趨向,易於,照料,護理

 

 longevity [lɔn'dʒeviti]

n. 長壽

 crystal ['kristl]

n. 水晶,晶體

雙語親子時尚圈

~讓聲音插上夢想的翅膀~

2006年創建 · 全球首個中西交流國際公益平臺

微信/微博/頭條號/直播間/電臺:雙語親子時尚圈

主編 公眾微信/頭條號/微博 :海外雙語媽咪

長按上圖關注,投稿,回復1加主編好友,申請入群

你參與,不參與,雙語精彩,都在這裡!

回復#直播#參加親子英文唱讀,育兒直播分享

回復#福利#逛雙語市集,挑中外童書/母嬰用品

回復#電臺#聽往期部分中英文故事每日朗讀

主播 & 音視頻編輯

海外雙語媽咪:旅美自由撰稿人,童書翻譯,十年「雙語親子時尚圈」主編,雙語親子閱讀推廣人。首創雙語親子「創意唱讀.親子英文」特色系列分享風尚。

公眾微信【雙語親子時尚圈】【雙語讀書】

個人公眾號【海外雙語媽咪】

個人微信/QQ:2644079606

Hi,親愛的小夥伴們,我是「雙語親子時尚圈」的主編海外雙語媽咪,希望能與你分享,自己陪伴孩子成長過程中的各種內心感悟,包括中西育兒經、海外生活點滴、雙語朗讀/親子英文唱讀/英語啟蒙等各種原創和好分享,並能對你有所啟發和幫助。

歡迎關注、點讚和評論留言,和大家一起,分享你的育兒感悟、遇到過的難題和處理方式。讓我們一起相互取經,做更好的父母,陪伴孩子更加健康快樂地成長!也歡迎各種中英文親子朗讀投稿,投稿郵箱:2644079603@qq.com,回復1可掃二維碼加我好友。

雙語讀書

陪你一起中英美文朗讀,一起來讀書吧!

中英美文朗讀,品味濃情蜜意多彩人生

~公眾微信【雙語親子時尚圈】旗下全新子欄目~

更多雙語朗讀,請長按上圖關注公眾號「雙語讀書」

↙↙點「閱讀原文」到咱1號直播間參加本期直播

相關焦點

  • 中英雙語版《好想你/I Miss You》,清新氣質嬌嗲甜!
    5sing音樂人RaJor翻唱中英雙語版《好想你/I Miss You》,英文部分清新氣質
  • 你在遠方時,全部的愛突然而至 「為你讀詩」周末回顧 ·第520期
    關注Be My Guest「為你讀詩」公眾微信每晚十點,一位特別來賓「為你讀詩」圖為俄羅斯現實主義風景畫家伊薩克·伊裡奇·列維坦的作品《The Twilight Moon》。「你在哪裡?呆在什麼人中間?說些什麼話語?為什么正當我傷心,覺得你在遠方時,全部的愛會突然而至?」今夜與你回顧雙語主持、創作歌手查可欣中英雙語讀詩——聶魯達的《情詩》(「為你讀詩」第42期,2013年7月12日播出)。不論你現在在哪裡,呆在什麼人中間,說話或沉默,以一首詩的時光陪伴你。
  • 睡前故事《皇帝的新衣》中英雙語(英音)
    'We are two skilled tailors, and we would be honoured to make a suit of clothes for you.He basked in the praise, feeling elegant and handsome, and thinking what intelligent subjects he had.Suddenly, a child's voice piped up from the crowd.'The Emperor is naked!'
  • 但願人長久的長久指的啥?《中國詩詞大會》難倒多人
    詩詞大會上難倒91人蘇軾的《水調歌頭》,2020高考考了,多人答錯蘇軾的《水調歌頭》算得上是傳唱度很廣的一首詞了,那一句"但願人長久,千裡共嬋娟。"人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但願人長久,千裡共嬋娟。相信只要是上過學的人都對這首詩再熟悉不過了,甚至可以達到倒背如流的程度,因此應該是大多數人最熟悉、最喜愛、最難以忘懷的一首詞。但就是這樣一首的詩,出現在《中國詩詞大會》上,竟難倒了百人團中的91個人,只有9個人答對。
  • 關於感恩節英語作文短篇 2018感恩節英語祝福語(中英雙語)
    川北在線核心提示:原標題:關於感恩節英語句子作文 2018感恩節英語祝福語(中英雙語) 今天就是一年一度的感恩節了,感謝我們的親人及朋友,感謝那些幫助過我們的人,小編今天給大家整理了感恩節英語祝福語大全(中英雙語),以及包括感恩節英文簡介和感恩節的由來英語版的哦!
  • 詩詞大會:「但願人長久」的「長久」指什麼?百人團裡91個都錯了
    估計不少人會解釋為「坐著」、「坐在」,其實它是因為的意思,因為喜愛楓林晚景所以才停下馬車。第二個,「窈窕淑女,君子好逑」中的「君子好逑」是什麼意思?很多人會認為是君子喜好追求淑女,其實「逑」通假「仇」,意思是般配,所以這句話的意思是:窈窕淑女和君子十分般配。
  • 詩詞大會:「但願人長久」中蘇軾希望什麼長久?百人團僅9人答對
    蘇軾的《水調歌頭》算的上是傳唱度很廣的一首詞了,那一句「但願人長久,千裡共嬋娟。」在被鄧麗君唱過之後更是成為了古詩詞新唱中的經典名篇,幾乎成了每年中秋必唱的佳曲。這首詩是蘇軾在密州任太守時的一個中秋之夜之作,當時他已經39歲,已經有7年未見弟弟蘇轍。
  • 多少人誤讀了蘇軾的「但願人長久,千裡共嬋娟」
    唐詩中有上百首中秋詠月詩,但那時的中秋其實是「仲秋」,而非中秋節。我認為蘇軾這首《水調歌頭》可以說是確立中秋節團圓這個內涵的作品,因為雖然安史之亂後唐人望月也開始有了思鄉懷故的內涵,但中秋節作為一個國家全民性節日應當是在宋朝。關於中秋節的具體形成時間,在筆者之前的一篇文章中有討論,在此不再多加贅述。
  • 2020鼠年春節新年賀詞中英雙語版
    8、A cheery New Year hold lots of happiness for you!   給你特別的祝福,願新年帶給你無邊的幸福、如意。   9、Much joy to you in the up coming year.
  • 娜塔莉·波特曼:為了愛,我心無旁鶩|為你讀詩
    Christian Schloe [奧地利]「為你讀詩」今晚特別邀請曾出演《這個殺手不太冷》《V字仇殺隊》《黑>天鵝》《第一夫人》的奧斯卡最佳女主娜塔莉·波特曼與電影《第一夫人》的製片人韓薇,分別用中英雙語為你讀一首紀伯倫的散文詩《沙與沫》(節選)。
  • 關於母愛的英文名言(中英雙語)
    新東方在線英語頻道整理了《關於母愛的英文名言(中英雙語)》,希望對大家參考。  1.Mother in her quiet way to express her love for us,everything is grows in the hearts of children.Remember to tell mom,you love her!
  • 【Amy媽分享】中英雙語圖書,這樣讀才有效(以稻草人為例)
    雙語閱讀圖書,如果孩子一開始排斥英文閱讀,可以先讀中文部分,熟悉圖書基本內容,再慢慢切入英文對應內容。從單詞切入,再到短語,再到整篇故事,大齡一些的孩子可以以段落為單位進行切入學習。以「稻草人」為例,每本書詞彙圍繞一個基本內容或主題,這樣很適合詞彙分類或歸類學習,如書中的「味道」,「形狀」,「反義詞」等等的出現,給家長一定的前提儲備,在此基礎上,家長可以進行延伸拓展;Amy媽建議家長根據孩子年齡進行不同的單詞延伸方法(Amy媽會在微信群中詳細解釋一下如何進行分齡詞彙學習操作的)以「稻草人」為例,稻草人為雙語閱讀系列中,為數不多的時態出現較為全面的圖書,我們可以利用書中的原汁原味的例句進行語法學習
  • 但願與你共老,愛意不會改變 |「為你讀詩」
    Anne Magill [愛爾蘭]▾  點擊收聽  ▾ 為你讀詩 × 百度百科 長久沉默之後作者:葉芝 [愛爾蘭]為你讀詩:黃覺 | 演員長久沉默之後開口,的確應該——既然其他情人都疏遠或已死去一切都顯得遙遠,但我們總會到達那個場景:當你老了,頭白了,睡意昏沉,爐火旁打盹,請取下這部詩歌,慢慢讀,回想你過去眼神的柔和——《當你老了》(節選),袁可嘉 譯生命中的許多事都塵埃落定,夜色靜謐,我們在長久沉默之後,慢慢談起藝術、音樂……青春歡暢的時刻不再回來,愛慕者早已疏遠或故去,
  • 木心:但願我能化作夜,而我卻是光啊 |「為你讀詩」
    夜 謌(節選)作者:木心 / 尼採為你讀詩:劉惜君 | 歌手我心亦有一股流泉午夜,萬類安息誰人吟哦戀曲我心亦有一闋戀曲我心更有無名的焦躁選自《木心詩選》,廣西師範大學出版社;該詩原文出自尼採散文詩體哲學著作《查拉圖斯特拉如是說》,本篇為木心改寫本選段。
  • (獨家翻譯)粉紅豬小妹(英文發音+中英雙語字幕) 第一季08
    之前小寧媽媽為大家翻譯了粉紅豬1到7集的英文版本中文翻譯。由於我平時得帶孩子,所以進度沒有及時更新,請寶媽們諒解!之後會繼續為大家翻譯,希望可以幫到大家!有什麼問題可以給我留言!(本文為微信公眾號:小寧媽媽的育兒經 獨家翻譯,轉載需發信息索要授權,謝謝合作!)
  • 早起來讀詩丨Be The Best Whatever You Are
    每周三一首歐美經典兒童詩,每期分朗誦版與學習版兩個視頻。        讓寶貝們一起早起,來讀詩。
  • 「但願人長久,千裡共嬋娟」為何總被「誤解」為愛情佳句?
    前陣子,三葉草在好幾個整理愛情唯美古風句子的帖子裡都發現這「但願人長久,千裡共嬋娟」榜上有名,真是又好氣又好笑。01「但願人長久,千裡共嬋娟」的三層本意《水調歌頭.明月幾時有》大家都耳熟能詳,是寫中秋的扛鼎之作,已有無數名家解析,三葉草不再贅述。
  • 《折耳兔奇奇》中英雙語版3-6歲英文使用指南
    而距離一旦拉近,孩子接觸的意願就可以提高,這是中英雙語繪本不同於尋常繪本的一大特點,也是「奇奇好棒」(中英雙語版)的編輯及出版理念。        親愛的小朋友們,關於折耳兔奇奇的中文版,已經有很多棒棒噠講解!微米姐姐就來給你們講一講英文版吧!折耳兔奇奇的英文版真是挺難的呢,我數了一下,平均每本我大概有6-10個不認識的單詞。
  • 但願人長久,千裡共嬋娟是什麼節日 但願人長久,千裡共嬋娟是指什麼...
    「但願人長久,千裡共蟬蜎」指的是中秋節。「嬋娟」一詞指代的是月亮,這句詩句飽含了作者對親人的思念。這句話的意思是:希望人們可以長久相伴,即使相隔千裡也能欣賞同一輪明月。  「但願人長久,千裡共蟬蜎」的創作背景  「但願人長久,千裡共蟬蜎」出自蘇軾的《水調歌頭
  • 「但願人長久,千裡共嬋娟」,嬋娟到底是什麼意思?
    蘇東坡的詞《水調歌頭》是一首大家都非常耳熟能詳的名作,這首詞是中秋之夜,蘇東坡思念弟弟蘇轍時所作,語言優美、感情真摯,詞的末尾,蘇東坡寫道「但願人長久