據韓媒,歌手金請夏(Kim Chung-ha)今日確診新冠肺炎。
2019 Mnet Asian Music Awards, Best Dance Performance SoloChung Ha joins Billboard at KCON LA to talk about going solo after being in the group I.O.I., her favorite dance moves, and more. (Aug 29, 2018)
無注釋原文:
K-pop star Chungha confirmed to have Covid-19, Twice member Sana undergoing testing as industry coronavirus scare widens
SCMP
Chungha, one of the K-pop industry’s biggest solo stars, has contracted Covid-19, her company MNH Entertainment announced Monday.
Chungha, full name Kim Chung-ha, is the latest in a series of K-pop stars to test positive, coming after two members of boy band Up10tion and two members of girl group Everglow announced their positive results last week.
All of the artists, including Chungha, are isolating and those around them have undergone testing, but the infections have sparked fears of a coronavirus cluster within the K-pop industry.
Later on Monday, JYP Entertainment announced that girl group Twice were undergoing testing as member Sana had been in contact with Chungha. As of publication time, no test results had been reported.
Twice attended Sunday night’s Mnet Asian Music Awards (Mama) ceremony, sparking fears of an outbreak linked to the event. Girl group Iz*One were the first Mama attendee to announce they would get tested and cancel scheduled events promoting their new single and album.
Twenty-four-year-old soloist Chungha was informed earlier in December that she had been in contact with a confirmed case and underwent testing. She received her results Monday morning, according to MNH, and those she had been in contact with had been alerted to ensure they undergo testing.
South Korea is currently in the middle of its worst coronavirus wave to date, with the country seeing its most cases of Covid-19 since the outbreak started.
Although the K-pop industry has soldiered on throughout 2020, with performances held without live audiences and inter-industry outbreaks largely avoided, concerns about the virus are starting to affect the Seoul-based music world. On Sunday night, this year’s Mama made masks mandatory on stage and rumours circulated that stars and staff weren’t waiting backstage but in cars or outside the venue.
Other changes are rapidly taking place across the industry. Along with Mama’s mask precautions, BTS』 label Big Hit Entertainment has announced that its New Year’s Eve concert will no longer aim to have both a live and online audience, but go wholly online. BTS, GFriend, Tomorrow X Together, Nu』Est, Enhypen and other artists are set to perform.
Many other artists, including soloists Gummy, Baek Ji-young and Solji of Exid, have cancelled upcoming concerts. December is the traditionally concert season in South Korea, with many artists hosting holiday and New Year’s Eve concerts.
Chungha is due to release her first full-length album Querencia on January 4, but it is now unknown whether she will have to change her promotional schedule for the release.
Chungha’s name promptly began trending on South Korean internet portals as the news spread across the country.
- ◆ -
註:中文文本為機器翻譯僅供參考,並非一一對應
含注釋全文:
K-pop star Chungha confirmed to have Covid-19, Twice member Sana undergoing testing as industry coronavirus scare widens
SCMP
Chungha, one of the K-pop industry's biggest solo stars, has contracted Covid-19, her company MNH Entertainment announced Monday.
請夏的公司MNH娛樂周一宣布,韓國流行音樂界最紅的明星之一請夏感染了新冠肺炎。
小學生都知道的big,還可以表示「流行的,受歡迎的」,英文解釋為「If a product or activity is big, it is extremely popular.」通常還會說,be big in ...,舉個🌰:
Hip-hop is still big today.
嘻哈音樂現在仍然流行。
Blue is the big colour this year.
藍色是今年的流行色。
They're big in Japan, but no one's heard of them here.
他們在日本的名氣很大,但這裡的人並沒聽說過他們。
1)作名詞,表示「合同;契約」,英文解釋為「a legal document that states and explains a formal agreement between two different people or groups, or the agreement itself」如:a contract of employment 僱用合同。
2)作動詞,熟詞僻義,表示「染(重病)」,英文解釋為「If you contract a serious illness, you become ill with it.」如:to contract a virus/a disease 感染病毒/疾病。
🎬電影《震蕩效應》(Concussion)中的臺詞提到:of contracting a brain related injury such as dementia, Alzheimer's, depression or CTE? 造成相關的大腦損傷,如痴呆、阿爾茨海默氏症,抑鬱症,或CTE?
Chungha, full name Kim Chung-ha, is the latest in a series of K-pop stars to test positive, coming after two members of boy band Up10tion and two members of girl group Everglow announced their positive results last week.
請夏全名金請夏(Kim Chung-ha),是繼上周男團Up10tion兩名成員和女團Everglow兩名成員公布確診陽性結果後,一系列韓國流行音樂明星中最新出現的一例陽性結果。
可以看到用了band和group,都可以表示「樂隊,組合」;band的英文解釋為「a group of musicians who play modern music together」;group的英文解釋為「a number of people who play music together, especially pop music」舉個🌰:
What's your favourite group/band?
你最喜歡的樂隊是哪個?
All of the artists, including Chungha, are isolating and those around them have undergone testing, but the infections have sparked fears of a coronavirus cluster within the K-pop industry.
包括請夏在內的所有藝人都進行了隔離,他們身邊的藝人也都接受了檢測,但這些感染事件引發了人們對韓國流行音樂行業內新冠病毒群的擔憂。
spark表示「引發」,英文解釋為「If one thing sparks another, the first thing cause the second thing to start happening.」舉個🌰:
My teacher organized a unit on computer science that really sparked my interest.
我的老師編排了一個關於計算機科學的單元,它真正激發了我的興趣。
此前,《後浪》和「青年」一文的標題中就用到:Bilibili's May 4th Youth Day video sparks discussion on social media 引發熱議。
類似的還有:
📍stir表示「激發,激起(強烈的感情);引起(強烈的反應)」,英文解釋為「to make someone have a strong feeling or reaction」,舉個🌰:
The poem succeeds in stirring the imagination.
這首詩能夠激發起想像力。
📍provoke也表示「激起,引起」,英文解釋為「to cause a reaction or feeling, especially a sudden one」,如:provoke debate/discussion 激起辯論/討論。
📍spur 鼓動;激勵;鞭策;刺激;鼓舞」,英文解釋為「If one thing spurs you to do another, it encourages you to do it.」舉個🌰:
It's the money that spurs these fishermen to risk a long ocean journey in their flimsy boats.
是金錢驅使這些漁民駕駛單薄的小船冒險出海遠航。
🎬電影《龍之心3:巫師的詛咒》(Dragonheart 3: The Sorcerer's Curse)中的臺詞提到:To spur the clans to war. 激勵部族發起戰爭。
📍trigger表示「發動;引起;觸發」,英文解釋為「to make sth happen suddenly」舉個🌰:
Nuts can trigger off a violent allergic reaction.
堅果可以引起嚴重的過敏反應。
Later on Monday, JYP Entertainment announced that girl group Twice were undergoing testing as member Sana had been in contact with Chungha. As of publication time, no test results had been reported.
周一晚些時候,JYP娛樂公司宣布,女團Twice因成員Sana曾與請夏接觸,正在接受檢測。截至發稿時,還未收到檢測結果。
表示「自…起;到...時候為止」,英文解釋為「used to indicate a time or date at which something begins or ends」舉個🌰:
As of next month, all the airline's fares will be going up.
自下月起,所有航空公司的機票價格都將上調。
Twice attended Sunday night's Mnet Asian Music Awards (Mama) ceremony, sparking fears of an outbreak linked to the event. Girl group Iz*One were the first Mama attendee to announce they would get tested and cancel scheduled events promoting their new single and album.
女團Twice出席了周日晚間的Mnet亞洲音樂大獎(MAMA)頒獎典禮,引發了人們對與該活動有關的疫情的擔憂。女團Iz*One是第一個宣布將接受檢測的MAMA出席者,並取消了原定宣傳他們新單曲和專輯的活動。
表示「為…安排時間;安排,排定」,英文解釋為「to arrange that an event or activity will happen at a particular time」舉個🌰:
The flight is scheduled to arrive at 10:20, but it's running 15 minutes late.
航班預定於10:20到達,但要晚點15分鐘。
表示「單曲唱片;雷射唱片;唱片主歌」,英文解釋為「A single is a small record which has one song on each side. A single is also a CD which has a few short songs on it. You can also refer to the main song on a record or CD as a single.」舉個🌰:
The winners will pocket a cash sum and get a chance to release their debut CD single.
獲勝者將獲得一筆現金,並有機會發行他們的首張雷射唱片。
Twenty-four-year-old soloist Chungha was informed earlier in December that she had been in contact with a confirmed case and underwent testing. She received her results Monday morning, according to MNH, and those she had been in contact with had been alerted to ensure they undergo testing.
24歲的獨唱歌手請夏在12月早些時候被告知,她接觸了一個確診病例,並接受了檢測。據MNH娛樂公司稱,她周一早上收到了結果,那些與她接觸過的人已經被提醒,確保他們接受檢測。
South Korea is currently in the middle of its worst coronavirus wave to date, with the country seeing its most cases of Covid-19 since the outbreak started.
韓國目前正處於迄今為止最嚴重的冠狀病毒浪潮中,該國出現了自爆發以來最多的Covid-19病例。
也可以解釋為「正忙於」,英文解釋為「to be busy with an activity」舉個🌰:
Someone phoned when I was in the middle of bathing the baby.
我正忙著給孩子洗澡,有人打電話來了。
熟詞僻義,表示「為...發生的時間/地點」,英文解釋為「to be the time when an event happens/ to be the place where an event happens」舉個🌰:
This stadium has seen many thrilling football games.
在這座體育場裡進行過許多激動人心的足球比賽。
📍很多小夥伴對年政府工作報告Part 1中的這句話表示疑問,「新興產業蓬勃發展,傳統產業加快轉型升級。」Emerging industries thrived and traditional industries saw faster transformation and upgrading. 類似於witness,這下你明白了嗎。
類似的,在劍橋詞典公布2020年度詞彙:Quarantine文中也有小夥伴提出,with the largest spike in searches seen the week of 18-24 March, 這個seen什麼意思,還能這麼用的?
就是這麼用的:The week of 18-24 March saw the largest spike in searches.
Although the K-pop industry has soldiered on throughout 2020, with performances held without live audiences and inter-industry outbreaks largely avoided, concerns about the virus are starting to affect the Seoul-based music world. On Sunday night, this year's Mama made masks mandatory on stage and rumours circulated that stars and staff weren't waiting backstage but in cars or outside the venue.
雖然K-pop行業在整個2020年都在努力,在沒有現場觀眾的情況下舉行演出,極大避免了行業內的爆發,但對病毒的擔憂開始影響首爾樂壇。周日晚,今年的Mama在舞臺上強制要求戴上口罩,有傳言說明星和工作人員不是在後臺等待,而是在車內或場外。周日晚,今年的MAMA在舞臺上強制要求佩戴口罩,有傳言稱明星和工作人員不是在後臺等待,而是在車內或場外。
表示「(不畏困難)堅持下去,勇往直前」,英文解釋為「to continue doing something although it is difficult」舉個🌰:
I admired the way she soldiered on when her business ran into trouble.
公司遇到麻煩時她能一如既往地堅持下去,對此我很敬佩。
circulate有「傳播;流傳;散布」的含義(if a story, an idea, information, etc. circulates or if you circulate it, it spreads or it is passed from one person to another),舉個🌰:
Rumours began to circulate about his financial problems.
有關他財務困難的謠言開始流傳開來。
🎬電影《拉瑞·克勞》(Larry Crowne)中的臺詞提到:If gossip of this nature were to circulate, 如果這種性質的八卦流傳開來,
Other changes are rapidly taking place across the industry. Along with Mama's mask precautions, BTS' label Big Hit Entertainment has announced that its New Year's Eve concert will no longer aim to have both a live and online audience, but go wholly online. BTS, GFriend, Tomorrow X Together, Nu'Est, Enhypen and other artists are set to perform.
其他的變化也在整個行業迅速發生。除了MAMA的口罩防範措施,BTS所在的Big Hit娛樂公司也宣布其跨年演唱會將不再以現場和網絡觀眾為目標,而是完全在線上進行。BTS、GFriend、Tomorrow X Together、Nu'Est、Enhypen等藝人將進行演出。
表示「預防措施;預防;防備」,英文解釋為「something that is done in advance in order to prevent problems or to avoid danger」,如:safety precautions 安全防範措施。
表示「公司;品牌商品;公司名稱;公司標誌」,英文解釋為「a company that produces goods for sale, the goods themselves, or the company's name or symbol」舉個🌰:
Her favourite designer label (= maker of expensive clothes) is Armani.
她最喜歡的服裝品牌是阿瑪尼。
📍此前,戳爺Troye Sivan被傳已分手數月?文中就提到,Representatives for Sivan's label EMI declined to comment on rumours of a split. 戳爺的唱片公司EMI代表拒絕對分手傳聞發表評論。此處的label指的則是「唱片公司」,英文解釋為「a company that produces and sells records, CDs, etc.」。
whole的副詞形式,表示「完全地;全部地」,相當於completely,totally,舉個🌰:
I wasn't wholly convinced by her explanation.
她的解釋未能讓我完全信服。
Many other artists, including soloists Gummy, Baek Ji-young and Solji of Exid, have cancelled upcoming concerts. December is the traditionally concert season in South Korea, with many artists hosting holiday and New Year's Eve concerts.
其他許多藝人,包括獨唱歌手Gummy、白智英(Baek Ji-young)、EXID組合的許率智(Solji)等都取消了即將舉行的演唱會。12月是韓國傳統的演唱會季,很多藝人都會舉辦節日和新年音樂會。
Chungha is due to release her first full-length album Querencia on January 4, but it is now unknown whether she will have to change her promotional schedule for the release.
請夏將於1月4日發行首張全長專輯《Querencia》,但現在不知道她是否要為發行而改變宣傳日程。
Chungha's name promptly began trending on South Korean internet portals as the news spread across the country.
隨著這個消息在韓國全國範圍內傳播,請夏的名字迅速在韓國網際網路門戶網站上走紅。
表示「迅速地,立即地;依照預定時間地」,英文解釋為「quickly, without delay, or at the arranged time」舉個🌰:
We try to answer readers' letters as promptly (= quickly) as we can.
我們努力儘快答覆讀者來信。
trend作動詞,表示「(某一時刻在社交媒體或網站上)被提及最多的詞語(主題或名字)」,英文解釋為「to be one of the words, subjects, or names that is being mentioned most often on a social media website or a news website at a particular time」,舉個🌰:
Within minutes of the incident her name was trending on Weibo.
事件發生幾分鐘後她的名字就在微博上傳開了。
trend本身也可以直接作名詞,原意有「趨勢;趨向;傾向;動態;動向;熱點」,英文解釋為「a general direction in which a situation is changing or developing」。
📍trending hashtags或者說a trending topic,可以指微博上的「#熱門話題#」;類似的,Youtube首頁上的Trending對應的中文就處理為「時下流行」。
表示「(網際網路上的)門戶網站」,英文解釋為「On the Internet, a portal is a website that consists of links to other sites.」舉個🌰:
The site acts as a portal for thousands of online dealers.
該站點為數千名網絡交易者的門戶網站。
📍複數形式portals表示「(建築物的)大門,正門」,英文解釋為「a large, important entrance to a building」,舉個🌰:
Passing through the portals of the BBC for the first time, she felt slightly nervous.
第一次走進英國廣播公司的大門,她覺得稍有些緊張。
謝謝你看到這裡呀
公眾號後臺對話框裡發送:666
參與新一輪抽獎(12月11日0點開)
公眾號後臺對話框裡發送:沙發
查看沙發計劃,搶沙發拿獎勵
公眾號後臺對話框裡發送:打卡
參與每天持續行動打卡計劃
- 推薦閱讀 -
月球挖掘機技術哪家強?
俄一大學稱金屬巨石是量子躍遷實驗結果
為了這個合集,準備了整整11個月。
2000天,我是怎麼堅持下來的
- END -
LearnAndRecord
2015年2月8日
2020年12月7日
第2130天
每天持續行動學外語