英語習語習得(4)knock socks off 與 work socks off

2021-01-09 漁海濤聲依舊

我習慣地叫學生們不要把這兩雙「襪子」穿錯了,因為這兩個習語長得太像,而意義相隔太遠,更不能望文生義。 我們必要一一道來,弄個一清二楚,不致錯用或混用。

knock socks off: 把人震住,令人嘆為觀止,留下極深印象。thoroughly impress, overwhelm, or excite someone

The show of support from everyone just knocked my socks off. 每個人所表現出來的支持給我留下了深刻的印象。

That movie really knocked my socks off—I didn't expect it to be so good!那部電影真的讓我震撼, 我根本沒估計它拍得這麼好!

work socks off:拼命工作,把人累倒,To work really hard (on or at something).

I know you thought it was just a silly New Year's resolution, but I've been working my socks off at the gym! 我知道你原以為這只是一個傻乎乎的新年誓言,但我在體育館真的一直很努力呀!

Sally and Jim work their socks off when we hold our user conference—I don't know what I'd do without them! 我們召開用戶大會時,莎莉和吉姆真的累壞了。沒有他們我可不知該如何是好。

They worked their socks off to make the business succeed. 他們付出了艱巨的努力,終使生意成功了。

值得注意的是,後一個非正式習語還有一些變體需要了解。如:

I danced my socks off last night. 昨晚我的舞跳得很很多。

Capper is currently playing his socks off for Sheffield Wednesday. 卡珀目前正在為謝菲爾德星期三隊的比賽踢球效力。

相關焦點

  • 「神魂顛倒」英語能怎麼翻譯?想不到還能這樣翻譯呢!
    相信只要學過英語,都認識kncok這個詞彙,英語裡面,也經常會出現一個場景,就是模仿敲門的動作,並配上「knock knock」的語音。2.knock one's socks off 激動,興奮不已knock one's socks off表示一個人非常興奮。sock是「襪子」,sock off該怎麼理解呢?可以想像成是「襪子掉了」,就像小孩子很興奮或者激動的時候,都會在蹦蹦跳跳地,不小心就把襪子給蹦脫出來了。
  • 90後女明星飈英語,被贊稱超99%的留學生?刮目相看!
    原來,這位90後女明星,還是一位隱形的大學霸!If something knocks your socks off, it amazes and surprises you, usually in a positive way.
  • 15個有趣的英語慣用口語表達
    這個習語的意思是你只了解或懂得一件事的很小一部分,而且不幸的是,你了解的是最不重要的部分!   Example: What does he know about prepositions? He only has a worm’s eye view of English grammar!   例:他哪裡懂介詞了?他對英語語法的了解少得可憐!
  • 【旺達幻視】愛復聯的人英語怎麼會差?
    大吃一驚 knock one's socks off正好和上面的be dumbstruck搭在一起記。不過相比而言,knock one’s socks off這個搭配更可愛一些(偷笑)!把別人的襪子都嚇掉!
  • 「下班了」除了「get off work」,居然還有這麼多表達,漲知識了
    下班這麼一件令人開心的事情,英文表達怎麼能不學呢~下面我們就來用英語來表達不同場合下的「下班」。01、I'm off 我下班了周五晚上跟朋友約好去逛商場,胡吃海喝:I'm off. I'll meet you at PPE Plaza.我下班了,去PPE廣場等你。
  • 用英語學數學丨第一課 《A Pair of Socks》(一雙襪子)
    轉載自「常青藤爸爸」    ID:ivydad_ivydad今天「用英語學數學」推出的是《A Pair of Socks》(一雙襪子)。希望家長和小朋友們能夠一起堅持學下來哦!《A Pair of Socks》(一雙襪子),講述了一隻襪子尋找和自己配對的夥伴的故事。
  • 「Take off」 的三種用法
    一分鐘英語「Take off」 的三種用法內容簡介你知道 「take off」 的意思是什麼嗎?這個動詞短語看似簡單,可實際的用處卻不少。看 「一分鐘英語」,學習 「take off」 的三個意思和用法。
  • off的意思是離開,off and on是什麼意思呢?
    單詞off是一個常見的詞彙,並且有較多的詞性。今天,我們先看一下off做副詞的用法。首先,我們off做副詞都有哪些意思。1、I called him but he ran off.我喊他,可他跑開了。這句話中off的意思是離開、離開某處。你走吧!
  • 辨析英語近似詞彙:Be off和to be off
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>語法指導>正文辨析英語近似詞彙:Be off和to be off 2012-12-25 10:56 來源:外語教育網 作者:
  • 「絲襪」用英語怎麼說?你可別說成「silk socks」哦!
    今天就帶大家整理一下,「絲襪」用英語怎麼說?你可別說成「silk socks」哦!* 註明一下:今天的英語屬於美式英語,因為絲襪對應的詞在各個English-speaking country英語國家可能會有區別。1. 「絲襪」英語怎麼說?先說我們的絲襪,絲襪在英語中叫做pantyhose。
  • 您知道come off it是什麼意思嗎?
    今天,我們看幾個與come相關的習語和短語。這些習語都是由非常簡單的單詞組成的,但是,習語的意思卻非常豐富。希望大家多看幾遍,把不知道的習語記下來。下面,我們就看一下這幾個習語。2、come offDoes this hood come off?這風帽能卸下來嗎?這句話中come off的意思是能被去掉或除去。Did the trip to Rome ever come off?去羅馬的事最後成了嗎?這句話中come off的意思是舉行、發生。
  • 英語come off it 的用法
    當我們想表達「別胡說;別裝蒜;別瞎扯」這樣的意思時,英語詞組come off it 就是一個很好的選擇。這個詞組多用於口語,今天我們一起通過幾個例句來學習一下。例句1:Come off it! We don't have a chance.別胡扯了!我們沒機會。
  • 英語badly off 的用法
    形容一個人很窮,英語中可以用poor 來表過,但有一個詞組 badly off 可以表達「境況不佳;生活困難」,是一種比較貼切的表達方式。今天我們一起通過例句來學習一下它的用法。例句1:We aren't too badly off but we can't afford a house like that.我們經濟上並不拮据,但我們買不起那樣的房子。
  • 你知道lay off是什麼意思嗎?
    今天,我們一起來看一下和lay相關的習語和短語。1、lay about sb (with sth) 襲擊(或猛打)某人The gang laid about him with sticks.那夥人用棍棒狠狠揍他。
  • 您知道be off the mark是什麼意思嗎?
    今天,我們一起看一下與mark相關的習語和短語。1、mark sth out 畫出界限、畫出邊界、用線畫出範圍They marked out a tennis court on the lawn.他們在草坪上標出網球場。
  • 跟better 不盡相同,better off,指境況較好的,尤指經濟性
    #英語豐富多彩的習語#跟 better 不盡相同,better off 相當於一個形容詞,可以意為」境況較好的,變得更好的「等,尤指經濟性,可以直接用 without 替換 off,表示沒有什麼會更好,寓意:to shun someone or something away so that
  • Myer Super Weekend官網開搶 20%-50%off服飾,家居,美妝,電器,玩具等
    Offers available online unless otherwise stated. *Some items previously discounted.clearance, hot price ticketed items and Chloe & Lola 'Pure Basics'.
  • Place to blow off some steam?
    By 「it all」, I mean, work. Generally speaking, there’s too much work for the city fellow.He or she seems to be always hard at work, 9-5, five days a week – not counting the occasional extra hours』 of work thrown in when there is a deadline to meet.