本周五,《摘金奇緣》就要在國內上映了。
有看過的網友表示,這就是一個「霸道總裁愛上我」的瑪麗蘇故事。
不過,最讓小洲好奇的並不是它的故事,而是它的另一個名字——《我的超豪男友》。
掐指一算,這麼接地氣的畫風,一看就是香港翻譯的版本沒跑了。
翻譯電影名,向來是一門學問。
一個好的電影名,能夠錦上添花,激發人觀看的欲望。
比如,《Waterloo Bridge》翻譯成《滑鐵盧橋》,《Hilary and Jackie》翻譯成《希拉蕊與傑基》,《Flipped》翻譯成《輕彈》。
如此平平無奇的名字,是不是聽起來就覺得沒勁?
但是,一旦把它們翻譯成《魂斷藍橋》、《她比煙花寂寞》、《怦然心動》。
這意境和逼格,是不是蹭蹭上了好幾個層次?
大家應該知道,由於歷史、文化等方面的差異,大陸和香港、臺灣的電影譯名歷來不同。
以本周上映的《Crazy Rich Asians》為例,它在大陸的譯名為《摘金奇緣》,但到了香港和臺灣就變成了《我的超豪男友》和《亞洲瘋狂富豪》。
這名字譯得,還真是讓人一言難盡。
話說回來,其實這三個地區的電影譯名,也有一些規律可循——
大陸在翻譯電影名時,一方面遵從原文,另一方面也注重賦予電影名更多的內涵,契合電影傳遞的主題。
這樣一來,使得觀眾在看到電影名後,能夠產生無盡的遐想,也頗具有文藝感。
比如,《Scent of a Woman》大陸譯名為《聞香識女人》。《Gone with the Wind》大陸譯名為《亂世佳人》。
香港的翻譯風格,則在傾向於娛樂和通俗的同時,對西方文化進行再創造。
最後呈現的結果就是,多了些市井氣息,也比較接地氣。
比如,《摔跤吧,爸爸》香港譯名為《打死不離三父女》。
《三傻大鬧寶萊塢》香港譯名為《作死不離三兄弟》。
而臺灣的電影譯名,出現了兩種全然相反的傾向:「小清新」和「重口味」。
「小清新」的代表有《青春萌動》(《Flipped》)、《月光下的藍色男孩》(《Moonlight》)等等。
而「重口味」則主要指臺灣翻譯電影名時,樂此不疲的「神鬼」和「魔鬼」系列。
比如,《貓鼠遊戲》臺灣譯名為《神鬼交鋒》。
《加勒比海盜》臺灣譯名為《神鬼奇航》。
上面講的這些電影名翻譯「套路」,適用於我們看到的大部分電影。
但是,每年總會出現那麼幾個,讓人不得不吐槽的奇葩電影譯名。
今天,小洲今天就來給大家盤點下,那些讓人看了就想吐槽奇葩電影名。
「沾親帶故」類
Keeping Up with the Joneses大陸譯名:《鄰家大賤諜》
香港譯名:《兩公婆決鬥特務王》
小洲點評:
公婆VS特務王,這聽起來很硬核。
My Little Princess大陸譯名:《我的小公主》
臺灣譯名:《她媽的公主》
小洲點評:
那麼問題來了,到底是誰的公主?
大陸譯名:《忘年戀曲》
臺灣譯名:《我愛你媽》
小洲點評:
Excuse me?咋還罵起人來了???
I, Tonya大陸譯名:《我,花樣女王》
臺灣譯名:《老娘叫譚雅》
小洲點評:
答應我,請務必找小S來進行國語版配音。
「諧音梗」類
Zootopia大陸譯名:《瘋狂動物城》
香港譯名:《優獸大都會》(「獸」音同「秀」)
小洲點評:
這位翻譯人員,您真的很優獸!
La La Land大陸譯名:《愛樂之城》
臺灣譯名:《樂來越愛你》(「樂」音同「越」)
小洲點評:
《樂來越愛你》和《愛樂之城》之間的意境,差了100個《啦啦之地》。
Toni Erdmann大陸譯名:《託尼·厄德曼》
香港譯名:《爸不得你快樂》(「爸」音同「巴」)
小洲點評:
網友:爸不得你別再翻譯了!
Lady bird
大陸譯名:《伯德小姐》
香港譯名:《不得鳥小姐》(「鳥」音同「了」)
小洲點評:
我以為《不得鳥小姐》已經夠沙雕了,直到我看到了網友翻譯的《大鳥萌妹》。
「成語大全」類
The Shawshank Redemption大陸譯名:《肖申克的救贖》
香港譯名:《月黑風高》
小洲點評:
萬萬沒想到,影史第一的電影竟然還有個如此一言難盡的譯名。
Once Upon a Time in America大陸譯名:《美國往事》
香港譯名:《義薄雲天》
小洲點評:
這濃濃的TVB豪門劇既視感是怎麼回事?
大陸譯名:《羅馬假日》
香港譯名:《金枝玉葉》
小洲點評:
一秒鐘切換到宮鬥劇模式,有木有?
「聽起來就很敷衍」類
大陸譯名:《怪傑變錯身》
臺灣譯名:《我變,我變,我變變變》
小洲點評:
這名字真不是小學生起的嗎?
Moulin Rouge!大陸譯名:《遺願清單》
臺灣譯名:《一路玩到掛》
小洲點評:
夜店嗨到炸,一路玩到掛,宇宙不爆炸,XX不放假。
大陸譯名:《月升王國》
香港譯名:《小學雞私奔記》
小洲點評:
小學雞,在粵語裡是小學生的意思。道理我都懂,但還是覺得這個名字很鹹濕。
以上,就是小洲今天給大家盤點的奇葩電影譯名。
你還聽過哪些印象深刻的電影名呢?歡迎在留言區討論~
註:部分圖片來源於豆瓣及網絡,若有侵權請主動聯繫我們。
如需轉載文章或開白名單,請加微信sijixianshu