年度最美英音來啦~英國女王今年聖誕演講說了什麼?

2020-12-27 騰訊網

對於頗有儀式感的腐國人來說,聖誕節永遠包括一個相當重要的保留節目:女王聖誕致辭。英國時間12月25號下午三點,搬好小板凳準時收聽年度最美英音的總結和祝福,才算是度過了一個完整的聖誕節。

高齡女王、一年一度、親自撰稿的個人演講、超高收視率……頂著這麼多關鍵詞,再加上今年的特殊情況,女王的聖誕致辭說了什麼呢?

下面是演講視頻和全文:

Every year we herald the coming of Christmas by turning on the lights. And light does more than create a festive mood – light brings hope.

每年我們都會開燈預告聖誕節的到來。光不僅僅創造了一種節日氣氛——光帶來了希望。

For Christians, Jesus is 『the light of the world』, but we can’t celebrate his birth today in quite the usual way. People of all faiths have been unable to gather as they would wish for their festivals, such as Passover, Easter, Eid, and Vaisakhi.

對基督徒來說,耶穌是「世界之光」,但我們今天不能用平常的方式慶祝他的誕生。所有信仰的人都無法像他們希望的那樣聚集在一起慶祝他們的節日,如逾越節、復活節、開齋節和毗薩基節。

But we need life to go on. Last month, fireworks lit up the sky around Windsor, as Hindus, Sikhs and Jains celebrated Diwali, the festival of lights, providing joyous moments of hope and unity – despite social distancing.

但我們需要生活繼續下去。上個月,煙火照亮了溫莎周圍的天空,印度教徒、錫克教徒和耆那教徒慶祝排燈節,這是一個充滿希望和團結的歡樂時刻——儘管社會距離遙遠。

Remarkably, a year that has necessarily kept people apart has, in many ways, brought us closer. Across the Commonwealth, my family and I have been inspired by stories of people volunteering in their communities, helping those in need.

值得注意的是,這一年必然讓人分離,但在許多方面拉近了我們的距離。在整個大英國協,我和我的家人都受到了人們在他們的社區志願服務,幫助那些需要幫助的人的故事的鼓舞。

In the United Kingdom and around the world, people have risen magnificently to the challenges of the year, and I am so proud and moved by this quiet, indomitable spirit. To our young people in particular I say thank you for the part you have played.

在聯合王國和全世界,人們都以輝煌的姿態迎接這一年的挑戰,我為這種安靜、不屈不撓的精神感到驕傲和感動。我要特別對我們的年輕人說,感謝你們所發揮的作用。

This year, we celebrated International Nurses』 Day, on the 200th anniversary of the birth of Florence Nightingale. As with other nursing pioneers like Mary Seacole, Florence Nightingale shone a lamp of hope across the world.

今年,在佛羅倫斯南丁格爾誕辰200周年之際,我們慶祝了國際護士節。與其他護士先驅,如瑪麗西科爾一樣,佛羅倫斯南丁格爾照亮了世界各地的希望之燈。

Today, our front-line services still shine that lamp for us – supported by the amazing achievements of modern science – and we owe them a debt of gratitude. We continue to be inspired by the kindness of strangers and draw comfort that – even on the darkest nights – there is hope in the new dawn.

今天,在現代科學驚人成就的支持下,我們的一線服務仍然為我們點亮了明燈,我們欠他們一份感激之情。我們繼續被陌生人的善良所鼓舞,並從中得到安慰,即使在最黑暗的夜晚,新的黎明也有希望。

Jesus touched on this with the parable of the Good Samaritan. The man who is robbed and left at the roadside is saved by someone who did not share his religion or culture. This wonderful story of kindness is still as relevant today.

耶穌用撒瑪利亞人的寓言來探討這個問題。被搶劫並留在路邊的人被一個不認同自己宗教或文化的人救了。這個美好的善行故事在今天仍然是頗具意義的。

Good Samaritans have emerged across society showing care and respect for all, regardless of gender, race or background, reminding us that each one of us is special and equal in the eyes of God.

社會上出現了許多善良的撒瑪利亞人,他們對所有人都表示關心和尊重,無論性別、種族或背景如何,他們提醒我們,在上帝的眼中,我們每個人都是特殊而平等的。

The teachings of Christ have served as my inner light, as has the sense of purpose we can find in coming together to worship.

基督的教誨是我內心的光,也是我們聚集在一起敬拜的使命感。

In November, we commemorated another hero – though nobody knows his name. The Tomb of the Unknown Warrior isn’t a large memorial, but everyone entering Westminster Abbey has to walk around his resting place, honouring this unnamed combatant of the First World War – a symbol of [the] selfless duty and ultimate sacrifice. The Unknown Warrior was not exceptional.

11月,我們紀念了另一位英雄——儘管沒有人知道他的名字。無名戰士的墓並不是一個大型的紀念館,但是每個進入威斯敏斯特大教堂的人都必須繞著他的安息地走一走,紀念這位第一次世界大戰的無名戰士,這是無私責任和最終犧牲的象徵。這位無名戰士也不例外。

That’s the point. He represents millions like him who throughout our history have put the lives of others above their own, and will be doing so today. For me, this is a source of enduring hope in difficult and unpredictable times.

這就是重點。他代表著千百萬像他一樣的人,他們在我們的歷史上把別人的生命放在自己的生命之上,今天也將這樣做。對我來說,這是在困難和變幻莫測的時代裡持久希望的源泉。

Of course, for many, this time of year will be tinged with sadness: some mourning the loss of those dear to them, and others missing friends and family-members distanced for safety, when all they』d really want for Christmas is a simple hug or a squeeze of the hand. If you are among them, you are not alone, and let me assure you of my thoughts and prayers.

當然,對許多人來說,每年的這個時候都會有一些悲傷:一些人哀悼失去親人,另一些人為了安全而思念遠方的朋友和家人,而他們聖誕節真正想要的只是一個簡單的擁抱或是一個緊握的手。如果你在他們當中,你並不孤單,讓我向你保證我的思想和祈禱。

The Bible tells how a star appeared in the sky, its light guiding the shepherds and wise men to the scene of Jesus’s birth. Let the light of Christmas – the spirit of selflessness, love and above all hope – guide us in the times ahead.

聖經講述了一顆星星如何出現在天空中,它的光芒指引著牧羊人和智者來到耶穌誕生的現場。讓聖誕之光——無私、愛和最重要的希望的精神——指引我們走向未來。

It is in that spirit that I wish you a very happy Christmas.

正是本著這種精神,我祝你聖誕快樂。

◆ ◆ ◆ ◆ ◆

聖誕過後就是元旦了,這無比艱辛的一年就要過去,希望我們都擁有自己心中的指路明燈,永不放棄希望。

相關焦點

  • 年度最美英音!英國女王2020聖誕致辭:你並不孤單!
    每年聖誕致辭都是由女王親自撰稿、英國政府不提供意見的情況下,公開發表個人看法。今年女王長這樣▼ 桌上菲利普親王的個人照 圖:BBC視頻截圖 不多說了,這就送上女王今年的聖誕致辭視頻。
  • 年度最美英音來了!英國女王2020年聖誕致辭!(視頻+音頻+中英文本)
    年度最美英音來了! 英國女王在今年的聖誕演講中回顧了「艱難且不可預測的」這一年,感謝了英國和世界各地的衛生和社區工作者。 她說:「即使在最黑暗的夜晚,也能從新的黎明中獲得希望」。
  • 虎說|2020「女王」聖誕演講,為什麼受抵制?
    經歷了動蕩波折的一年,站在這辭舊迎新的時刻,怕是沒有什麼比「最美英音」最能撫慰受傷的世界。沒錯,每年翩然而至的「女王聖誕演講」,今天,我們如期奉上。她在演講中的很多視覺語言,比如在什麼房間、有什麼布置,老人家穿了什麼衣服,帶了什麼配飾,講話的時候插入什麼畫面,包括講完之後誰出來唱了歌……紛紛都成為新聞焦點。今年也不例外。接下來我們一個個來講。
  • 94歲英國女王年度演講:人生很難,但不孤單!
    2020年12月25日,伊莉莎白女王一年一度的聖誕演講(the Queen's annual Christmas speech),於英國當地時間下午3點通過電視發表!聖誕演講的傳統是由女王的祖父喬治五世發起的,1932年12月25日他在桑德林厄姆莊園通過電臺發表了第一封聖誕賀詞。
  • 晨讀|2020「女王」聖誕演講,為什麼受抵制?
    ▸ 今年女王演講與往年有何不同?▸ 「深度仿冒」的女王演講有何用意,引起了英國人民怎樣的反應?經歷了動蕩波折的一年,站在這辭舊迎新的時刻,怕是沒有什麼比「最美英音」最能撫慰受傷的世界。沒錯,每年翩然而至的「女王聖誕演講」,今天,我們如期奉上。
  • 英文演講 | 2020年度最美英音來了!英國女王聖誕致辭:你並不孤單!
    她在致辭中沒有提及新冠病毒,但多次談到這一年人們生活受到的影響,並表示:「即使在最黑暗的夜晚,希望在會出現在新的黎明。  每年,我們通過點燈來預示聖誕的到來。光不僅營造了節日的氛圍,也帶來希望。  For Christians, Jesus is 『the light of the world』, but we can’t celebrate his birth today in quite the usual way.
  • 最美英音來了!英國女王發表2020聖誕致辭:新的黎明將充滿希望!
    來源:傅士鵬2020年12月25日,一年一度的女王聖誕致辭如期而至。聖誕節下午15點,幾乎所有英國人都等在電視機前,聽女王伊莉莎白二世發表電視講話。新鮮出爐的視頻如下,附中文字幕:為遵守防疫封鎖規定,女王今年會和絕大部分英國人一樣,遠離親人,僅和丈夫菲利普親王一起,在溫莎城堡度過這一天。這也是女王自20世紀80年代以來,第一次沒有和其他王室家人一起過聖誕節。
  • 最美英音來了!英國女王發表2020聖誕致辭: 新的黎明將充滿希望!
    2020年12月25日,一年一度的女王聖誕致辭如期而至。 聖誕節下午15點,幾乎所有英國人都等在電視機前,聽女王伊莉莎白二世發表電視講話。
  • 英女王一家為了過聖誕到底有多拼?然而這些小阿奇今年都體驗不了了……
    眼瞅著聖誕節就在眼前了,不少英國王室粉眼巴巴盼著威廉哈裡帶著各自的老婆孩子在女王奶奶那兒來一場和睦大團圓,消除四人不和的傳聞。英國《每日郵報》:難道女王不值得享受聖誕家人團聚的天倫之樂嗎?圖片來源:thesun.co.uk上文中說的這個「豬包毯」可不是小豬裹著毯子~其實這是英國聖誕大餐中常見的一道小吃:做法通常是香腸裹著培根(好像小豬裹著毯子一樣)。
  • 外媒頭條|英國女王發表聖誕演講,麥可·傑克遜的夢幻莊園出售
    12.26|外媒頭條閱讀|英國女王發表聖誕演講,麥可·傑克遜的夢幻莊園出售今天羚羊君(公眾:AA-Acad)精選的昨天的外媒頭條新聞分別是:歐盟外交官收到了與英國的貿易協定的聖誕簡報一名澳大利亞遠徵者在為期五天的任務後從南極撤離英國女王在2020年聖誕演講上稱"你們並不孤單"教皇方濟各敦促確保世界所有人都能接種新冠疫苗麥可·傑克遜的夢幻莊園"
  • 2020女王聖誕演講(中英雙語):今年聖誕你不是一個人,我們將看到...
    這是今年女王的第三次演講,她再次談到了人們不得不面對的考驗,但最終卻寄希望於希望。  她讚揚多信仰的團結,雖然很多人都無法按計劃慶祝節日,但她補充說:「我們需要生命繼續前進」。  一年一度的聖誕演講是英國乃至世界大眾最期待的事情,而在疫情籠罩的2020年,這個演講更是別有一番意味。
  • 英國女王聖誕演講:即使夜晚黑暗,希望將在黎明到來
    英國女王聖誕演講:即使夜晚黑暗,希望將在黎明到來 當地時間12月25日,英國女王伊莉莎白二世發表主題為「希望在新的黎明」的聖誕致辭。
  • 少年夫妻老來伴!英女王發表聖誕演講,罕見獨秀菲利普親王照片
    觀看伊莉莎白女王二世的聖誕演講是英國和世界上很多家庭的節日傳統。2020年,一如往昔;在聖誕節這一天的下午3點,無數英國家庭和世界各地的許多家庭都守在了電視機旁。在經歷了過去不平凡的一年後,今年的演講註定也與以往不同。
  • 聖誕快樂為什麼不是Happy Christmas?英女王的聖誕演講
    有考證的說法是,1500年左右,一首流傳至今的聖誕頌歌中唱到:「We wish you a Merry Chrismas」,於是Merry Christmas這個表達就被非常多的人了解並且傳播。(這大概是最早的流行歌曲了?)一直沿用到今天。 Merry和Happy有什麼不同?
  • 【雙語】【最美英音】英國女王2020聖誕致辭:你並不孤單!
    當地時間25日下午3時,英國女王伊莉莎白二世發表聖誕致辭。 每年,我們通過點燈來預示聖誕的到來。光不僅營造了節日的氛圍,也帶來希望。 For Christians, Jesus is 『the light of the world』, but we can’t celebrate his birth today in quite the usual way.
  • 真假英國女王聖誕齊致辭!BBC播出AI換頭版女王「抖音舞蹈」
    來源:BBC編輯:LQ【新智元導讀】英國女王伊莉莎白二世的聖誕演講每年都會吸引世界各國人們的關注
  • 女王2019聖誕致辭來了!(附全文)
    (觀察者網 訊)當地時間25日,英國女王伊莉莎白二世在溫莎城堡發表了一年一度的聖誕演講。今年的演講,女王以阿波羅登月開場,通過回顧今年各國共同紀念諾曼第登陸75周年一事,強調放下歧見、走向和解的重要性,並以耶穌降臨為例,表示「只要跨出信仰和希望的一小步,便能戰勝長期的差異和根深蒂固的分歧,帶來和睦與理解。」
  • 假作真時真亦假:真假女王發表聖誕演講,哪一個更真實?
    ,英國第4頻道運用AI換臉技術播出了「假女王」的演說《另類演講》。圖/RT)  據路透社12月25日報導,英國女王伊莉莎白在英國廣播公司(BBC)發表了一年一度的聖誕節致辭,她稱簡單的擁抱就是今年聖誕節最好的禮物,但對於那些因新冠失去親人或被隔離的人來說,做到這點很難。  這位94歲的女王在致辭中反覆談到對未來的希望,同時承認民眾今年無法像往常一樣舉行家庭慶祝活動。
  • 女王聖誕演講沒提哈裡梅根被批無情,老人無奈:我提威廉凱特了?
    英國電視臺像往年一樣在聖誕節下午3點對外播出了伊莉莎白二世女王的聖誕致辭,和以往唯一的不同是這次的視頻是在溫莎城堡錄製的,自今年3月以來女王和丈夫菲利普親王大部分時間都住在那裡。由於今年外面的特殊情況,導致很多民眾和女王夫婦一樣無法在聖誕節之際跟家人團聚,儘管女王對此感到心碎,但還是在演講中告訴自己的子民「你並不孤單」,然而一部分民眾卻無視了女王的鼓勵和安撫,只關注她在演講中對哈裡梅根的隻字不提。
  • 什麼事,讓英國女王這麼「難」?
    最近,東亞多地都評選出了2019年度漢字,例如中國臺灣地區的「亂」,馬來西亞的「騙」,等等。