英語成語:lucky dog是幸運兒,你還知道哪些狗狗的成語?

2020-12-21 書生小二郎

英語中有不少和dog有關的成語,我們一起來學習吧。

打開百度APP,查看更多高清圖片

1.You are really a lucky dog. How did you get through the exam?

你真是個幸運兒。你怎麼通過考試的?

2.The dog days of summerare the hottest days of the year.

夏天的三伏天是一年中最熱的日子。

3.In the middle of the picnic it started to rain cats and dogs, and everybody got soaked.

野餐進行中,突然大雨傾盆,每個人身上都溼透了。

4.Tom’s been leading a dog's lifesince he gotdivorced.

湯姆自離婚後一直過著窮困潦倒的日子。

5.Some people say we live in a dog-eat-dogworld.

有人說,我們生活在一個競爭激烈的世界。

6.They say that to be successful,a person has to work like a dog.

他們說,一個人想要成功就得拼命工作。

7.Such hard work can make him dog-tired.

如此艱辛的工作使他疲憊不堪。

8.The situation would be even worse if she became sick as a dog.

如果她病得厲害,情況會更糟。

9.Don't give up and try your best I believe every dog has its day.

不要放棄,繼續努力,我相信每個人都會有成功的時候。

10.You're never going to teach your father at the age of 79 to use a computer. You can't teach an old dog new tricks, you know.

不要指望教你79歲的老父親學會電腦。年長的人學不會新事物。

11.He is a man meaner thana junkyard dog.

他是一個殘酷、冷漠的人。

12.I wouldn't be scared of her if I were you. Her bark's a lot worse than her bite.

如果我是你,我不會怕她。她是個刀子嘴,豆腐心的人。

13.Green is trying to let sleeping dogs lie.

格林在努力避免招惹是非。

相關焦點

  • 英語習語「lucky dog」可不是「幸運的狗」,真正的意思你可懂?
    在英語中類似於green hand這樣的特殊表達用語,還有很多,它們都是英語習慣用語,也就是英語習語。下面,教育君分享幾個和「dog」相關的地道英語習語表達,不知道你們知道它們的意思嗎?1、lucky dog我們都知道lucky作為形容詞,表示的意思是「幸運的」,起名詞形式為luck,我們經常會說「You are lucky.」或「I am lucky.」但是lucky一詞和dog一詞搭配在一起,是什麼意思呢?
  • Dog star不是狗星星,別看見「狗」就亂翻譯!
    不信你就來看看,dog到底有多厲害!在英語成語中,都是dog一個人的獨角戲!烏鴉?蛇?雞?不存在的!通通用狗狗代替就好(一般情況)對於愛狗狂魔來說,狗在人在,誰要烏鴉!Love me, love my dog.
  • 千萬別把lucky dog 翻譯成「幸運狗」! 終於知道了啥意思了!
    之所以會有這樣的表達是因為在英美文化中,狗惹人喜愛,善通人性,通常被視為家庭成員。舉個例子,美國幾乎各屆總統都很喜歡狗,白宮的狗也被稱為 「The First Dog」。有一次,富蘭克林•羅斯福為了把丟失的愛犬找回家,還出動了美國海軍驅逐艦。由
  • Lucky Dog,幸運的狗?
    ①a lucky dog 幸運兒He is really a lucky dog. 他真是個幸運兒。②a gay dog 一個外向的人You don't know much about the couple.
  • 千萬不要告訴我lucky dog的意思是幸運狗
    今天學習到超級有趣的東西,恨不得馬上跟大家分享分享以免大家出去跟外國人交流一口中式英語(Chinglish),一臉懵逼!常聽大家說:「要想生活過得去,頭上就得頂點綠」愛玩就愛玩吧,別總拿這句話當藉口。跟大家開個玩笑,進入正題!綠:green ,以下介紹一些有關green的英語,你可別翻譯錯了哦!
  • 你是人們眼中的lucky dog嗎?
    經常聽到美劇裡會說「You lucky dog!」那麼Lucky dog到底是什麼意思呢?一開始我以為是就是字面的幸運狗的意思,是罵人的吧,後來才知道lucky dog就是幸運兒的意思,因為美國人好像對狗沒有這麼大的仇恨反而是比較喜愛的,不想我們罵人的時候才用「狗」這個字眼。
  • 這7組dog有關的英語俚語,你理解對了嗎?
    導讀:狗是生活中最常見的動物之一,由於中西方文化差異,狗在漢語和英語中可能有著迥然不同的意思。今天AAE(美國英文學院)為你分享7組與狗相關的英語俚語,快來看看你有沒有誤解它們!1、raining cats and dogs /to rain cats and dogs它的中文意思就是「下了很大雨/傾盆大雨/瓢潑大雨」並不是天上下貓和狗了。
  • 第五人格將推出國際版,幸運兒的名字被翻譯成lucky dog?
    不單單可以去虐外國人,還可以隨便學習一下外語,媽媽再也不用擔心玩遊戲會耽擱學習了,根據爆料,國際版可能會在7月份左右上線,而一些角色的名字也比較有趣,比如幸運兒被翻譯成了lucky dog。不要以為dog就是罵人的詞語,那只能說明你的文化水平太低。
  • 「入鄉隨俗」、「幸運兒」用英文怎麼說?快來學習一下吧!
    [ 03 ]此外,在英語中,關於「狗狗」🐶還有很多好用好記的俗語,小朋友們都可以積累下來喲!( ̄▽ ̄)"Love me, love my dog.愛屋及烏(比起中文用烏鴉,在英語中「愛我就要愛我的狗」,是不是也很形象呢?
  • 沉魚落雁、毛遂自薦、燈紅酒綠……這些成語翻譯的技巧你會嗎?
    實際上,在中譯英的學習中,除了古詩文翻譯,成語翻譯也是一大挑戰,需要有志從事翻譯的人認真對待。 成語是人們長期以來習慣使用的、簡潔精闢的定型詞組或短語。有些成語可從字面上理解,而有些成語必須知道其來源或典故才能懂得其意思。也就是說,在很多情況下,人們使用成語時並不僅僅停留在表層含義,更多的是借用其深層意蘊。
  • 趣味英語:盤點與「火」有關的英語成語
    英語中的「火」翻譯過來就是「fire」, 那麼有哪些與「火」有關的成語呢?下面我們就來盤點一下,大家也可以在評論區留言,跟大家分享一下你的與「火」有關的存貨:To add fuel to the fire:火上澆油Mike was very unhappy today as his car broke
  • 狗年的英文是dog year?
    有人肯定會說是dog year,那你就錯了!狗年的英文並不是這樣說的,並且如果你說dog year可能還會被人翻白眼。那么正確的說法是怎樣的呢?今天的常用英語口語資訊我們來聊聊「狗年」英語怎麼說。一、dog years的真正含義如果不明白dog years,可能別人損你你都聽不出來。
  • 「lucky dog」是「幸運兒」,那「gay dog」是什麼意思?同性戀狗?
    You are a gay dog你一定要冷靜!他不是在罵你,是在誇你!gay除了表示同性戀外還可以表示:快樂的He is a gay dog.他是個快樂的人。日常英語口語裡會經常遇到,跟「狗」相關的表達。
  • 慘綠少年、無腸公子……這些不像成語的成語你都知道嗎
    慘綠少年、無腸公子……這些不像成語的成語你都知道嗎 2020-06-09 08:08 來源:澎湃新聞·澎湃號·媒體
  • 英語中用動物來形容人的句子,有戳中你的嗎?
    英語俚語中有很多用動物形容人的句子,不過,當聽到有人對你說「You're a sheep」 可別以為是在誇Lucky dog ≠ 幸運的狗在西方,狗狗受到一定的尊重。大量使用「Dog」的詞組和句子都是充滿了褒義和善意的表達。當別人跟你說「A lucky dog」,千萬別認為他是在罵你喲!A lucky dog是幸運者,幸運兒的意思。
  • 成語每日一薦|除了革面革心,你還知道哪些疊詞成語?
    相關成語:革面悛心 革面洗心2.怪聲怪氣 [guài shēng guài qì]基本釋義:形容聲音、語調、唱腔等滑稽或古怪難聽。出處:魯迅《二心集·宣傳與做戲》:「以關老爺、林妹妹自命,怪聲怪氣,唱來唱去,那就實在只好算是發熱昏了。」
  • 成語每日一薦|除了千鈞一髮,你還知道有哪些成語?
    到了吉州後,他也聽到人們的傳說,說韓愈已經信起佛來,他有點疑惑,因為他知道韓愈是反對信仰最力的人,為此,他特地寫了一封信去問韓愈。韓愈接到孟幾道的信後,知道他與和尚往來,才引起別人發生了誤會,馬上回信向孟幾道加以解釋。而且,韓愈對當時在朝的一班大臣們,信奉佛教,不守儒道,一味拿迷信來蠱惑皇帝,大大加以抨擊。他對皇帝疏遠賢人,使儒道墜落,頗為憤慨。
  • 成語每日一薦|除了天衣無縫,你還知道有哪些成語?
    郭翰問:「你從天上來,能談談天上的事情嗎?」仙女問:「你想知道什麼?」郭翰說:「我什麼都想知道。」仙女說:「這可難了,你讓我從哪說起呀?」郭翰說:「人們都說仙人聰明,你就隨便說說吧。」仙女說:「天上四季如春,夏無酷暑,冬無嚴寒;綠樹常青,花開不謝。枝頭百鳥合鳴,水中遊魚可見。沒有疾病,沒有戰爭,沒有賦稅,總之,人間的一切苦難天上都沒有。」郭翰說:「天上那麼好,你為什麼還跑到人間來呢?」
  • 這些稀奇古怪的成語,英文說法你一定不知道
    說起成語,大家都很熟悉,基本都是來自於古代經典或著作、歷史故事和人們的口頭故事,已經形成了固定格式。你把成語說出來,大家都能知道它的出處和典故,並且還覺得你引經據典,有文化有內涵。好像中國人對 成語 的熱愛往往比我們想像的更加源遠流長還記得「武林外傳」裡佟掌柜偶爾說句成語李大嘴會用濃重的東北味諷刺一句「誒嘛呀,掌柜的啥時候會成語了
  • 成語每日一薦|除了髀肉復生,你還知道有哪些成語?
    上次失去機會,怎麼知道今後不能再碰到呢!機會是沒有盡頭的。已經過去的事,就不必再後悔了。」兩人交談得很投機,又商量了以後的打算。過了一會兒,劉備起身上廁所,他摸了摸自已的髀(bi,大腿),發現上面的肉又長起來了,不禁掉下淚來。回到座上的時候,臉上還留著淚痕。劉表見了很奇怪,問他道:「怎麼啦?您是不舒服還是有什麼心事?」,劉備不好意思地說:「沒什麼,實說吧。