由於騰訊對微信公眾號後臺有規定,一條微信公眾號只能累計發布三條視頻,所以這個片斷只能在這裡另發一條了,希望這些模糊的影像能打開您塵封的記憶。。。
有時候不信命是不行的。1987-88年,鄭建初老師配了動畫片中最著名的女超人「非凡的公主希瑞」----我一直覺得她配得比英文原配還要出色三分(當然,我也知道,多少會有先入為主的因素)。但不管怎麼說,鄭老師配的希瑞實在是太經典了,使得《非凡的公主希瑞》一片成為當時只是小男孩的我,第一次萌發了想到電視機後面看看這個給希瑞配音的阿姨究竟是什麼樣子的念頭。。。
五年之後,1993年,鄭建初老師又為《正大劇場》的熱門之作《女超人》配音,雖然配的不是女一號「女超人」,但也算是一段有趣的緣分了。以下這段斑駁的影像來自山東東營的一個妹紫,當年她用家用錄像機記錄下這美好的一刻,不多說了。請大家再次重溫吧。
大疫當前,短期內恐難完全恢復如昔,值此《正大劇場》中國開播三十周年之際,如果大家一起來研究和梳理一下這段幸福的童年時光影像,未嘗不是一件幸事,謝謝大家。(有意的朋友,歡迎後臺留言或者入我們的微信交流群,我們正在創作《正大劇場開播三十周年》一書,哈,THX)
【童話往事:中國譯製動畫片(1979-1992)叢書介紹】
「童話往事」創作團隊花費8年多的時間,採訪了130餘位當年的電視工作者和配音藝術家,期間還前往中國國家音像資料館、上海音像資料館、中央電視臺、北京電視臺、上海電視臺、廣東電視臺,以及國家圖書館、上海圖書館、廣東省圖書館等全國十多家圖書館,調閱和查看了大量的文獻資料以及珍貴視頻。書中對1979年至1992年間中央電視臺和地方電視臺熱播過的主要外國動畫電影和電視動畫片進行梳理與回顧。內容包括這些動畫片在原出品國的製作播出情況,以及引進中國後的譯製、播出情況和社會反響、觀眾回憶等。叢書涉及作品粗略統計約150部。以中央電視臺和中國各省市兩級電視臺首播的時間順序為序,每篇介紹一部片子,兩卷總計約67萬字、500餘幅圖表。形成了一條完整的中國大陸引進播出外國動畫片的時間路線圖。
1、對全書回顧的約150部外國動畫片當年的引進人、譯製者、配音員等歷史親歷者,在每一篇撰文時均以不同方式進行了相應的採訪,獲得了大量的第一手史料,生動鮮活的採訪內容定會令讀者感觸良多,讓我們更好的了解那個年代人們的精神風貌。
2、在梳理和回顧每部外國動畫片之餘,做適當的延伸,通過大量的圖表、注釋、附章等形式,以及章節概述等,對當時與作品製作、引進、播出相關的歷史、文化、社會事件、政策法規加以盤點介紹。信息豐富,史料翔實,是從業人員及研究學者理想的參考資料;
3、早年引進的一些思想性與藝術性俱佳的經典之作,由於部分作品較為冷門,作品情況及所屬公司情況曾長期為國人或動畫業界所忽視,國內鮮有介紹,此次,叢書就其製作發展史、作品特色、品牌營銷做了較為詳細的介紹,均屬國內首次。